Romaji
[TV Version]
Dokomade arukō to kawaranai mirai ya
Arifureta kinō o nageita sekai ga
Kakegaenai mono to kizuku nodeshita
Itsu datte sōda daijina mono hodo
Ushinau Ushinau Ushinau
Koborete hansha shita kioku no sukima
Yurayura yureru hakuchūmu no naka
Anata wa soba de waratte watashi wa naite
Tashika ni kokoro wa chū o mau
Yasō no hokorobi shinkirō no sekai
Samenu yō ni to negau no wa
Yokubari deshō ka
English
[TV Version]
A future that doesn't change no matter how far you go
The world that mourns the ordinary yesterday
I realized they were all precious
It's always like this, the more important it is
More I lose, lose, lose
A gap between the memories that has fallen down and reflected
It's swaying in a day dream
You were smiling by me, I was crying
The heart is surely floating in space
Nocturne starts in the world of mirage
I don't want it to be woken up
Am I asking too much?
Kanji
[TVバージョン]
どこまで歩こうと変わらない未来や
ありふれた昨日を嘆いた世界が
かけがえないものと気づくのでした
いつだってそうだ 大事なものほど
失う 失う 失う
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
零れて反射した記憶の隙間
ゆらゆら揺れる 白昼夢の中
貴方はそばで笑って 私は泣いて
確かに心は宙を舞う
夜想の綻び 蜃気楼の世界
覚めぬようにと願うのは
欲張りでしょうか
Alle Texte
[TV-Version]
Eine Zukunft, die nicht ändert, egal wie weit Sie gehen
Die Welt, die gestern das gewöhnliche trauert
Ich erkannte, dass sie alle wertvoll waren
Es ist immer so, desto wichtiger ist es
Mehr Ich verliere, verliere, verliere, verliere
Eine Lücke zwischen den Erinnerungen, die heruntergefallen und reflektiert ist
Es ist in einem Tag träumen
Du lächelte von mir, ich weinte
Das Herz schwebt sicherlich im Weltall
Nocturne beginnt in der Welt der Mirage
Ich möchte nicht, dass es aufgewacht wird
Bin ich zu viel frage?