Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Text - Lucky Star

Maeda Konomi (Kuroi-sensei) and Nishihara Saori (Yui) Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Text

Aus dem AnimeLucky Star Raki Suta | Lucky☆Sta | らき☆すた

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Narrator*: Kyoushi to keisatsukan aijou
sabaku ni tatsu,
futari ga kokoro no hida wo utaimasu.
Setsunai nou...setsunai nou...!

Yui: Anatatte renai kankei dounatteru no?

Kuroi-sensei: Noroke nanka gochiso-san
ya madamada ikerude!

Yui: Nijuudai mo hanbun sugiru to
FEROMON herushi...

Futari: Damatte shimau kyou no futari
yo!

Kuroi-sensei (serifu):** Daitai isshoni
iru jikan sukanain yanai?

Yui (serifu): Gi-gikuu...iya~, otagai
shigoto gah!

Kuroi-sensei: Koi shitara?

Yui: Hoddoite-na!

Kuroi-sensei: Mikonsha wa...

Yui: Zeikin takai...

Kuroi-sensei: Ima no jidai dewa...

Yui: Kaji to shigoto ryouitsu....

Futari: Tsurai onna no shoppai jinsei!

Soredemo nantonaku ikite ikeru yo
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase wo chotto...chotto dake misete!

Announcer: Onna kyoushi to onna
keisatsukan. Onna dukeba,
motesou na ki ga shimasenka? Munashii
nou...munashii nou...!

Yui: Watashitte kikonsha senpai
sonke-nasai!

Kuroi-sensei: Erainka? Danna ga iru noga
dondake erai?

Yui: Tonikaku iroiro tsukareru koto nara
wakaru...

Futari: Tetsuya kitsui saikin yabai wa...

Kuroi-sensei (spoken): Otoko yori,
yakyuu no hou ga tokimekun ya!

Yu (spoken)i: Tokimeki...Otoko ni
motometa goro mo atta kedone!

Yui: Koi nante?

Kuroi-sensei: Doko no FANTASHI?

Yui: Toshiue to...

Kuroi-sensei: Furin wa akan!

Yui: Minna furafura da...

Kuroi-sensei: Yubiwa hamete oki-na...

Futari: Sabishii onna guchitte kaisan...!

Wakatte kureru nowa, yuujin dakeda ga
Oishii mono tabete, sukkari maemuki
Kekkon kirakusetsu
Itsudatte iino...sono uchi de, iiyo...

Kekkon nantesa, pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...

Soredemo nantonaku ikite ikeru yo!
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase wo chotto...chotto dake misete!
Shiawase ni naru yo!

English

Narrator*: An educator and a police
officer. Standing in the pitiless desert,

they sing from the depths of the heart.
How painful...how pitiful...!

Yui: So what's going on with your love
life?

Kuroi-sensei: Gossip? Well thanks for
asking, but it's pretty dead!

Yui: At twenty years half your life is
gone, your pheremones start to leak...

Both: So the two of us got nothing today!

Kuroi-sensei (spoken):** We aint got
much more time left together, huh?

Yui (spoken): Aw...what the heck, this
is like the two of ours' jobs!

Kuroi-sensei: Falling in love...?

Yui: You've got to be kidding!

Kuroi-sensei: A single lady...

Yui: With taxes so high...

Kuroi-sensei: In this day and age...

Yui: Between chores and your job...

Both: A woman's life is salted with
tears!

Chorus: In spite of that we get by
somehow
Like happening to win a few cents in the
lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a
little!

Announcer: A female educator and a
policewoman. Don't you feel
for these girls? How futile...how
empty...!

Yui: I'm like your "senior" in being
married, you should respect me!***

Kuroi-sensei: All high and mighty, eh?
How does having a husband make you
special?

Yui: Well anyway, I know a lot about
things that tire you out...

Both: Jeez, we've sure been staying up
recently...

Kuroi-sensei (spoken): More than men,
it's baseball that makes my heart beat.

Yui (spoken): A heartthrob...There was a
time when I could ask boys out, you know!

Yui: What do you mean, love?

Kuroi-sensei: What is this fantasy?

Yui: A gallant older man...

Kuroi-sensei: Who wouldn't cheat on you!

Yui: Everyone would reel...

Kuroi-sensei: As I slipped on my
enormous ring...

Both: And no more "grumbling of a lonely
woman"...!

At least I've got a pal who understands
I could totally go for some good food
The bliss of marriage
I'd take it anytime...sure would be
nice...

Marriage, say what? Pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...

In spite of that we get by somehow
Like happening to win a few cents in the
lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a
little!
I'll be happy someday, you'll see!

Kanji

😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.

Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!

Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️

Alle Texte

Erzähler *: ein Erzieher und eine Polizei
Offizier. In der banklolen Wüste stehen,

Sie singen aus den Tiefen des Herzens.
Wie schmerzhaft ... wie erbärmlich ...!

Yui: also was geht mit deiner Liebe los
Leben?

Kuroi-Sensei: Klatsch? Nun, danke für
Fragen, aber es ist ziemlich tot!

Yui: In zwanzig Jahren ist das Hälfte deines Lebens
Vergangen, Ihre Pheremonone beginnen zu dicht ...

Beide: Also haben wir heute nichts bekommen!

Kuroi-Sensei (gesprochen): ** Wir haben keine bekommen
viel mehr Zeit zusammen, huh?

Yui (gesprochen): aw ... was zum Teufel, das
ist wie die beiden unserer Jobs!

Kuroi-Sensei: Sich in Liebe fallen ...?

Yui: Du musst ein Scherz sein!

Kuroi-Sensei: Eine einzelne Dame ...

Yui: Mit Steuern so hoch ...

Kuroi-Sensei: In dieser Zeit ...

Yui: Zwischen den Aufgaben und Ihrem Job ...

Beide: Ein Frauenleben ist mit gesalzen
Tränen!

Chorus: Trotzdem kommen wir vorbei
irgendwie
Wie das passieren, um ein paar Cent in der zu gewinnen
Lotterie
In dieser Ehe-Wüste
Ein kleines glück ... zeigen Sie mir nur ein
wenig!

Ansager: ein weiblicher Erzieher und ein
die Polizistin. Fühlst du dich nicht
Für diese Mädchen? Wie sinnvoll ... wie
leer...!

Yui: Ich mag dein Senior im Sein
Verheiratet, sollten Sie mich respektieren! ***

Kuroi-Sensei: Alles High und Mighty, Eh?
Wie macht man einen Ehemann Sie?
Besondere?

Yui: Nun, sowieso weiß ich viel darüber
Dinge, die Sie radieren ...

Beide: Jeez, der sicher warten
vor kurzem...

Kuroi-Sensei (gesprochen): mehr als Männer,
Sein Baseball, der mein Herz schlägt.

Yui (gesprochen): ein herzhrob ... da war ein
Zeit, wenn ich Jungs fragen könnte, weißt du!

Yui: Was meinst du damit, Liebe?

Kuroi-Sensei: Was ist diese Fantasie?

Yui: ein galant älterer Mann ...

Kuroi-Sensei: Wer würde dich nicht betrügen!

Yui: Jeder würde ...

Kuroi-Sensei: Als ich mich auf meinem gerutscht habe
Riesiger Ring ...

Beide: und keiner einsam mehr Murren
Frau...!

Zumindest habe ich einen Kumpel, der versteht
Ich könnte total für ein gutes Essen gehen
Die Glückseligkeit der Ehe
Ich nehme es jederzeit an ... sicher wäre es
nett...

Ehe, sag was? Papaya
PA, Paya-Paya-PA-PA-YA
PA, Paya-Paya-PA-PA-YA ...

Trotzdem kommen wir irgendwie
Wie das passieren, um ein paar Cent in der zu gewinnen
Lotterie
In dieser Ehe-Wüste
Ein kleines glück ... zeigen Sie mir nur ein
wenig!
Ich sei irgendwann glücklich, du wirst sehen!

Lucky Star Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Text - Information

Titel:Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

AnimeLucky Star

Art des Liedes:Other

Durchgeführt von:Maeda Konomi (Kuroi-sensei) and Nishihara Saori (Yui)

Text von:Aki Hata, 畑亜貴

Lucky Star Informationen und Songs wie Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Text - Lucky Star