Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Paroles - Lucky Star

Maeda Konomi (Kuroi-sensei) and Nishihara Saori (Yui) Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Paroles

De l'animeLucky Star Raki Suta | Lucky☆Sta | らき☆すた

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Narrator*: Kyoushi to keisatsukan aijou
sabaku ni tatsu,
futari ga kokoro no hida wo utaimasu.
Setsunai nou...setsunai nou...!

Yui: Anatatte renai kankei dounatteru no?

Kuroi-sensei: Noroke nanka gochiso-san
ya madamada ikerude!

Yui: Nijuudai mo hanbun sugiru to
FEROMON herushi...

Futari: Damatte shimau kyou no futari
yo!

Kuroi-sensei (serifu):** Daitai isshoni
iru jikan sukanain yanai?

Yui (serifu): Gi-gikuu...iya~, otagai
shigoto gah!

Kuroi-sensei: Koi shitara?

Yui: Hoddoite-na!

Kuroi-sensei: Mikonsha wa...

Yui: Zeikin takai...

Kuroi-sensei: Ima no jidai dewa...

Yui: Kaji to shigoto ryouitsu....

Futari: Tsurai onna no shoppai jinsei!

Soredemo nantonaku ikite ikeru yo
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase wo chotto...chotto dake misete!

Announcer: Onna kyoushi to onna
keisatsukan. Onna dukeba,
motesou na ki ga shimasenka? Munashii
nou...munashii nou...!

Yui: Watashitte kikonsha senpai
sonke-nasai!

Kuroi-sensei: Erainka? Danna ga iru noga
dondake erai?

Yui: Tonikaku iroiro tsukareru koto nara
wakaru...

Futari: Tetsuya kitsui saikin yabai wa...

Kuroi-sensei (spoken): Otoko yori,
yakyuu no hou ga tokimekun ya!

Yu (spoken)i: Tokimeki...Otoko ni
motometa goro mo atta kedone!

Yui: Koi nante?

Kuroi-sensei: Doko no FANTASHI?

Yui: Toshiue to...

Kuroi-sensei: Furin wa akan!

Yui: Minna furafura da...

Kuroi-sensei: Yubiwa hamete oki-na...

Futari: Sabishii onna guchitte kaisan...!

Wakatte kureru nowa, yuujin dakeda ga
Oishii mono tabete, sukkari maemuki
Kekkon kirakusetsu
Itsudatte iino...sono uchi de, iiyo...

Kekkon nantesa, pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...

Soredemo nantonaku ikite ikeru yo!
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase wo chotto...chotto dake misete!
Shiawase ni naru yo!

English

Narrator*: An educator and a police
officer. Standing in the pitiless desert,

they sing from the depths of the heart.
How painful...how pitiful...!

Yui: So what's going on with your love
life?

Kuroi-sensei: Gossip? Well thanks for
asking, but it's pretty dead!

Yui: At twenty years half your life is
gone, your pheremones start to leak...

Both: So the two of us got nothing today!

Kuroi-sensei (spoken):** We aint got
much more time left together, huh?

Yui (spoken): Aw...what the heck, this
is like the two of ours' jobs!

Kuroi-sensei: Falling in love...?

Yui: You've got to be kidding!

Kuroi-sensei: A single lady...

Yui: With taxes so high...

Kuroi-sensei: In this day and age...

Yui: Between chores and your job...

Both: A woman's life is salted with
tears!

Chorus: In spite of that we get by
somehow
Like happening to win a few cents in the
lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a
little!

Announcer: A female educator and a
policewoman. Don't you feel
for these girls? How futile...how
empty...!

Yui: I'm like your "senior" in being
married, you should respect me!***

Kuroi-sensei: All high and mighty, eh?
How does having a husband make you
special?

Yui: Well anyway, I know a lot about
things that tire you out...

Both: Jeez, we've sure been staying up
recently...

Kuroi-sensei (spoken): More than men,
it's baseball that makes my heart beat.

Yui (spoken): A heartthrob...There was a
time when I could ask boys out, you know!

Yui: What do you mean, love?

Kuroi-sensei: What is this fantasy?

Yui: A gallant older man...

Kuroi-sensei: Who wouldn't cheat on you!

Yui: Everyone would reel...

Kuroi-sensei: As I slipped on my
enormous ring...

Both: And no more "grumbling of a lonely
woman"...!

At least I've got a pal who understands
I could totally go for some good food
The bliss of marriage
I'd take it anytime...sure would be
nice...

Marriage, say what? Pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...

In spite of that we get by somehow
Like happening to win a few cents in the
lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a
little!
I'll be happy someday, you'll see!

Kanji

😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️

Toutes les paroles

Narrateur *: un éducateur et une police
officier. Debout dans le désert impitoyable,

Ils chantent des profondeurs du coeur.
Comme c'est douloureux ... à quel point ...!

Yui: alors qu'est-ce qui se passe avec ton amour
la vie?

Kuoi-Sensei: Gossip? Bien merci pour
Demander, mais c'est beau mort!

YUI: À Vingt ans, la moitié de votre vie est
parti, vos phérémones commencent à fuir ...

Les deux: nous n'avons donc rien obtenu aujourd'hui!

Kuoi-Sensei (parlé): ** NOUS NOUS AINTS AINT AINT
Plus de temps resta plus de temps ensemble, hein?

Yui (parlé): aw ... ce que diable, cette
est comme les deux emplois de notre part!

Kuoi-Sensei: Tomber amoureux ...?

YUI: Vous plaisantez!

Kuoi-sensei: une femme célibataire ...

YUI: Avec des taxes si haute ...

Kuoi-Sensei: En ce jour et âge ...

YUI: entre les tâches ménagères et votre emploi ...

Les deux: une vie de femme est salée de
des larmes!

Chorus: En dépit de cela, nous obtenons de
en quelque sorte
Comme arrive à gagner quelques cents dans le
loterie
Dans ce mariage-désert
Un peu de bonheur ... Montrez-moi juste un
peu!

Annonceur: une éducatrice féminine et un
femme policier. Ne vous sentez pas
Pour ces filles? Quelle version futile ... comment
vide...!

YUI: Je suis comme votre senior dans l'être
Marié, tu devrais me respecter! ***

Kuoi-Sensei: Tous haut et puissant, hein?
Comment avoir un mari vous faire
spécial?

Yui: bien de toute façon, je sais beaucoup de
des choses qui vous fatiguent ...

Les deux: jeez, nous sommes sûrs de rester en place
récemment...

Kuoi-sensei (parlé): plus que les hommes,
son baseball qui fait battre mon coeur.

Yui (parlé): un coeur de cœur ... il y avait un
Temps quand je pouvais demander aux garçons, vous savez!

YUI: Que voulez-vous dire, mon amour?

Kuoi-Sensei: Qu'est-ce que ce fantasme?

Yui: Un homme plus âgé galant ...

Kuoi-Sensei: Qui ne vous tromperait pas!

YUI: Tout le monde s'enrocherait ...

Kuoi-Sensei: Comme je me suis glissé sur mon
Bague énorme ...

Les deux: et pas plus de grumping d'un solitaire
femme...!

Au moins ive a un copain qui comprend
Je pouvais totalement aller pour une bonne nourriture
Le bonheur du mariage
Id le prend à tout moment ... bien sûr serait
joli...

Mariage, dis quoi? Papaye
Pa, Paya-Paya-Pa-Pa-Ya
Pa, Paya-Paya-Pa-Pa-Ya ...

En dépit de ce que nous obtenons d'une manière ou d'une autre
Comme arrive à gagner quelques cents dans le
loterie
Dans ce mariage-désert
Un peu de bonheur ... Montrez-moi juste un
peu!
Malade être heureux un jour, vous verrez!

Lucky Star Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Paroles - Information

Titre:Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

AnimeLucky Star

Type de chanson:Other

Interprété par:Maeda Konomi (Kuroi-sensei) and Nishihara Saori (Yui)

Paroles par:Aki Hata, 畑亜貴

Lucky Star Informations et chansons comme Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Paroles - Lucky Star