Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Letra - Lucky Star

Maeda Konomi (Kuroi-sensei) and Nishihara Saori (Yui) Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Letra

Del AnimeLucky Star Raki Suta | Lucky☆Sta | らき☆すた

Romaji
English
Kanji
Español
Todas las letras

Romaji

Narrator*: Kyoushi to keisatsukan aijou
sabaku ni tatsu,
futari ga kokoro no hida wo utaimasu.
Setsunai nou...setsunai nou...!

Yui: Anatatte renai kankei dounatteru no?

Kuroi-sensei: Noroke nanka gochiso-san
ya madamada ikerude!

Yui: Nijuudai mo hanbun sugiru to
FEROMON herushi...

Futari: Damatte shimau kyou no futari
yo!

Kuroi-sensei (serifu):** Daitai isshoni
iru jikan sukanain yanai?

Yui (serifu): Gi-gikuu...iya~, otagai
shigoto gah!

Kuroi-sensei: Koi shitara?

Yui: Hoddoite-na!

Kuroi-sensei: Mikonsha wa...

Yui: Zeikin takai...

Kuroi-sensei: Ima no jidai dewa...

Yui: Kaji to shigoto ryouitsu....

Futari: Tsurai onna no shoppai jinsei!

Soredemo nantonaku ikite ikeru yo
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase wo chotto...chotto dake misete!

Announcer: Onna kyoushi to onna
keisatsukan. Onna dukeba,
motesou na ki ga shimasenka? Munashii
nou...munashii nou...!

Yui: Watashitte kikonsha senpai
sonke-nasai!

Kuroi-sensei: Erainka? Danna ga iru noga
dondake erai?

Yui: Tonikaku iroiro tsukareru koto nara
wakaru...

Futari: Tetsuya kitsui saikin yabai wa...

Kuroi-sensei (spoken): Otoko yori,
yakyuu no hou ga tokimekun ya!

Yu (spoken)i: Tokimeki...Otoko ni
motometa goro mo atta kedone!

Yui: Koi nante?

Kuroi-sensei: Doko no FANTASHI?

Yui: Toshiue to...

Kuroi-sensei: Furin wa akan!

Yui: Minna furafura da...

Kuroi-sensei: Yubiwa hamete oki-na...

Futari: Sabishii onna guchitte kaisan...!

Wakatte kureru nowa, yuujin dakeda ga
Oishii mono tabete, sukkari maemuki
Kekkon kirakusetsu
Itsudatte iino...sono uchi de, iiyo...

Kekkon nantesa, pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...

Soredemo nantonaku ikite ikeru yo!
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase wo chotto...chotto dake misete!
Shiawase ni naru yo!

English

Narrator*: An educator and a police
officer. Standing in the pitiless desert,

they sing from the depths of the heart.
How painful...how pitiful...!

Yui: So what's going on with your love
life?

Kuroi-sensei: Gossip? Well thanks for
asking, but it's pretty dead!

Yui: At twenty years half your life is
gone, your pheremones start to leak...

Both: So the two of us got nothing today!

Kuroi-sensei (spoken):** We aint got
much more time left together, huh?

Yui (spoken): Aw...what the heck, this
is like the two of ours' jobs!

Kuroi-sensei: Falling in love...?

Yui: You've got to be kidding!

Kuroi-sensei: A single lady...

Yui: With taxes so high...

Kuroi-sensei: In this day and age...

Yui: Between chores and your job...

Both: A woman's life is salted with
tears!

Chorus: In spite of that we get by
somehow
Like happening to win a few cents in the
lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a
little!

Announcer: A female educator and a
policewoman. Don't you feel
for these girls? How futile...how
empty...!

Yui: I'm like your "senior" in being
married, you should respect me!***

Kuroi-sensei: All high and mighty, eh?
How does having a husband make you
special?

Yui: Well anyway, I know a lot about
things that tire you out...

Both: Jeez, we've sure been staying up
recently...

Kuroi-sensei (spoken): More than men,
it's baseball that makes my heart beat.

Yui (spoken): A heartthrob...There was a
time when I could ask boys out, you know!

Yui: What do you mean, love?

Kuroi-sensei: What is this fantasy?

Yui: A gallant older man...

Kuroi-sensei: Who wouldn't cheat on you!

Yui: Everyone would reel...

Kuroi-sensei: As I slipped on my
enormous ring...

Both: And no more "grumbling of a lonely
woman"...!

At least I've got a pal who understands
I could totally go for some good food
The bliss of marriage
I'd take it anytime...sure would be
nice...

Marriage, say what? Pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...

In spite of that we get by somehow
Like happening to win a few cents in the
lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a
little!
I'll be happy someday, you'll see!

Kanji

😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.

Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!

Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️

Todas las letras

Narrador *: Un educador y una policía.
oficial. De pie en el desierto despiadado,

Cantan de las profundidades del corazón.
¡Qué doloroso ... ¡Qué lamentable ...!

Yui: Entonces, ¿qué pasa con tu amor?
¿vida?

Kuroi-sensei: chismes? Bien gracias por
Preguntando, pero es bastante muerto!

Yui: A los veinte años la mitad de tu vida es
Se ha ido, tus Pheremones comienzan a fugarse ...

Ambos: así que los dos no tengamos nada hoy!

Kuroi-sensei (hablado): ** no tenemos
Mucho más tiempo a la izquierda, ¿eh?

Yui (hablado): aw ... lo que diablos, este
es como los dos de nuestros trabajos!

Kuroi-sensei: Enamorarse ...?

Yui: ¡Tienes que estar bromeando!

Kuroi-sensei: una sola dama ...

YUI: Con impuestos tan alta ...

Kuroi-sensei: En este día y edad ...

Yui: entre las tareas y su trabajo ...

Ambos: una vida de mujer se sala con
¡lágrimas!

CORO: A pesar de que nos entendemos.
de alguna manera
Como pasando para ganar algunos centavos en el
lotería
En este matrimonio-desierto.
Un poco de felicidad ... Muéstrame solo un
¡poco!

Anunciador: un educador femenino y un
mujer policía. No te sientes
para estas chicas? ¿Qué tan inútil ... cómo
vacío...!

Yui: soy como tu senior en ser
Casado, ¿deberías respetarme! ***

Kuroi-sensei: todo alto y poderoso, eh?
¿Cómo te hace un marido?
¿especial?

Yui: Bueno, de todos modos, sé mucho sobre
Cosas que te cansan ...

Ambos: Jeez, seguramente se ha estado alojado
recientemente...

Kuroi-sensei (hablado): Más que los hombres,
Su béisbol que hace latir mi corazón.

Yui (hablado): un hearthrob ... hubo un
¡Tiempo en que podría pedirle a los chicos, ya sabes!

Yui: ¿Qué quieres decir con amor?

Kuroi-sensei: ¿Qué es esta fantasía?

Yui: un hombre mayor galante ...

Kuroi-sensei: ¿Quién te engañará!

Yui: Todos serificarían ...

Kuroi-sensei: Mientras me di la vuelta en mi
Anillo enorme ...

Ambos: y no más gruñidos de un solitario
mujer...!

Al menos he recibido un amigo que entiende
Podría ir totalmente por una buena comida
La dicha del matrimonio
ID Tómalo en cualquier momento ... claro sería
bonito...

Matrimonio, di qué? Papaya
PA, PAYA-PAYA-PA-PA-YA
PA, PAYA-PAYA-PA-PA-YA ...

A pesar de que nos ponemos de alguna manera.
Como pasando para ganar algunos centavos en el
lotería
En este matrimonio-desierto.
Un poco de felicidad ... Muéstrame solo un
¡poco!
¡Seré feliz algún día, verás!

Lucky Star Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Letra - Información

Titulo:Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

AnimeLucky Star

Tipo de canción:Other

Realizada por:Maeda Konomi (Kuroi-sensei) and Nishihara Saori (Yui)

Letra hecha por:Aki Hata, 畑亜貴

Lucky Star Información y canciones como Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya

Kekkon Nantesa, Pa-Pa-Ya Letra - Lucky Star