Romaji
Haruka kanata no sora wo terasu
Hikari wo mezashi habataku kedo
Tsumetai ame ga tsubasa wo nurashite
Kyou mo hitori
Sazanami no you ni yurete iru yo
Kokoro no naka no tooi kioku
Ima wa tada toumei na kaze no naka
Shizuka ni nemuritai tsubasa wo daite
Takusareta unmei yukue sagasu
Hito hira no maichiru hane
Itsuka wa kitto tadori tsukeru
Kodoku na kokoro iyaseru basho
Miageru hitomi ga utsushi dashiteru
Kanashimi no kakera wo hiroi atsumete
Eien wa setsunakutte hateshinakutte
Akogarete shimai sou de
Yume wa shinkirou hisokani
Ima mo dokoka de hakanaku saiteiru
English
I fly towards the light,
That shines in the far away sky, but
The cold rain wets my wings,
And I'm alone again today
I'm waving like these ripples
The far memories in my heart
Right now, I just want to sleep
Inside this transparent wind and accept
these wings.
I look for the whereabouts of the
destiny I was left in charge of
A single falling feather
Someday, surely, I'll reach
The place where my heart will heal
The eyes that look upwards reflect,
The pieces of saddness that we pick up
Forever is sad and endless
And i might long for it
Dreams are the mirage, even now,
They are secretly, fleetingly, blooming
somewhere
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Ich fliege in Richtung Licht,
Das scheint im weit entfernten Himmel, aber
Der kalte Regen nimmt meine Flügel,
Und ich bin heute wieder alleine
Ich winkte wie diese Wellen
Die weiten Erinnerungen in meinem Herzen
Im Moment will ich nur schlafen
In diesem transparenten Wind und akzeptieren
diese Flügel.
Ich suche nach dem Verbleib der
Destiny Ich wurde verantwortlich für
Eine einzelne fallende Feder
Irgendwann, sicher, krank
Der Ort, an dem mein Herz heilen wird
Die Augen, die nach oben blicken, reflektieren
Die Sattelstücke, die wir abholen
Für immer ist traurig und endlos
Und ich könnte es lang sein
Träume sind das Mirage, auch jetzt,
Sie sind heimlich, flüchtig, blühen
irgendwo