Romaji
SHUTTER CHANCE wa ichido dake!
Toki wo kizamu shunkan
Maru de boku no kokoro made utsushiteiru
you de
Fushigi sa...
Surechigau kaze to odoru gairoju ga
Kira-kira shiteru nichiyoubi
Machihazure no mise e waza to toomawari
Tama ni wa yorimichi mo ii ne
Nozokikonda FRAME no naka
Tsukamaetara mou nigasanai
SHUTTER CHANCE wa ichido dake!
Boku no kokoro kusuguru
Donna iro mo omoikiri waratteiru you de
Fushigi sa...
Takaku JUMP suru funsui no kage ga
Yura-yura Himawari no kisetsu
Te wo nobaseba todoku kyori demo
Ki ga tsukanai koto ga arun'da
SHUTTER CHANCE wa ichido dake!
Toki wo kizamu shunkan
Maru de boku no kokoro made utsushiteiru
you de
Fushigi sa...
SHUTTER CHANCE wa ichido dake!
Boku no kokoro kusuguru
Donna iro mo omoikiri waratteiru you sa
SHUTTER CHANCE wa ichido dake!
Boku no kokoro kusuguru
Machi no iro ga ORANGE ni somaridashita
koro
Omoidashita! Kyou no youji wo...
Isogou!
English
There's just one chance to take a
picture!
To capture the fleeting moment
As if capturing my very soul
Is such a wonder...
Trees along the roadside dance in the
turbulent breeze
On a glistening Sunday
I take an intentional detour along the
outskirts of stores
Occasionally, it's nice to walk in and
visit the stores, too
I look into the inside of the frame
If held within the frame, it will never
escape
There's just one chance to take a
picture!
It tickles my heart
Whatever it may be that makes me smile
genuinely
Is such a wonder...
The shadow of the water fountain jumps
high
In the season of swaying sunflowers
If I extend my hand, I could reach, but
It's something I still haven't realized
There's just one chance to take a
picture!
To capture the fleeting moment
As if capturing my very soul
Is such a wonder...
There's just one chance to take a
picture!
It tickles my heart
Whatever it may be, it makes me smile
genuinely
There's just one chance to take a
picture!
It tickles my heart
When the colors of the town became
stained in orange
I remembered! I had errands to run
today...
I'd better hurry!
Kanji
đ Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfĂŒgbaren Sprachen zu ĂŒbersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Ăbersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das ĂŒbersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! đâ ïž
Alle Texte
Es gibt nur eine Chance, eine
Bild!
Um den flĂŒchtigen Moment zu erfassen
Als ob ich meine sehr seelen einfangen
Ist so ein Wunder ...
BĂ€ume am StraĂenrand tanzen in der
turbulente Brise.
An einem glitzernden Sonntag
Ich nehme einen absichtlichen Umweg entlang der
Rande der GeschÀfte.
Gelegentlich ist es schön zu gehen
Besuchen Sie die GeschÀfte auch
Ich schaue in die Innenseite des Rahmens
Wenn es im Rahmen gehalten wird, wird es niemals
fliehen
Es gibt nur eine Chance, eine
Bild!
Es kitzelt mein Herz
Was auch immer es sein mag, das bringt mich zum LĂ€cheln
Original
Ist so ein Wunder ...
Der Schatten des Wasserbrunnens springt springt
hoch
In der Saison von Swaying Sunflowers
Wenn ich meine Hand verlÀngte, könnte ich aber erreichen, aber
Es ist etwas, was ich noch nicht erkannt habe
Es gibt nur eine Chance, eine
Bild!
Um den flĂŒchtigen Moment zu erfassen
Als ob ich meine sehr seelen einfangen
Ist so ein Wunder ...
Es gibt nur eine Chance, eine
Bild!
Es kitzelt mein Herz
Was auch immer es sein mag, es bringt mich zum LĂ€cheln
Original
Es gibt nur eine Chance, eine
Bild!
Es kitzelt mein Herz
Als die Farben der Stadt wurden
in Orange gefÀrbt
Ich erinnerte mich! Ich hatte Besorgungen, um zu laufen
heute...
Id besser Eile!