Romaji
Mata mata totsuzen no Chibiusa yo
Modotte kichatta no sanjuu-seiki kara
Yappari Mamoru-san suteki da wa
Uchuu no otoko no ko no naka de
Danzen ichiban kakko ii
Usagi nanka wa hottoite
Atashi hitori to asobimashou
Atashi no hou ga kawaii mon
Ne! Ne! Kawaii mon
Atashi no ouji-sama Mamo-chan wa
SHIGEKI ga tarinai no sanjuu-seiki tte
Datte sa Mamo-chan ga inai mono
Kondo wa hakkiri tsutaetai
HAATO no DOKIDOKI suki yo tte
Usagi nanka ni makenai wa
Atashi wakaru no Mamo-chan mo
Honto wa atashi suki nan deshou
Ne! Ne! Suki nan deshou
English
Again, again, it's the unexpected Chibiusa
I came back from the 30th century
I knew it, Mamoru is wonderful
Of all the boys in the universe
He is by far the best
Usagi, leave us alone
Mamoru, just with me, let's go play
'Cause I'm the cuter one
Yeah! Yeah! 'Cause I'm cute
My prince Mamoru, I said,
Life is dull in the 30th century
Because Mamoru is not here.
Next time I want to clearly convey
The love that's pounding in my heart
I won't lose to Usagi
I know, and Mamoru knows too
That I am the one he really loves
Yeah! Yeah! He loves me
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Wieder wieder das unerwartete Chibiusa
Ich kam aus dem 30. Jahrhundert zurück
Ich wusste, dass Mamoru wunderbar ist
Von allen Jungs im Universum
Er ist bei weitem das Beste
Usagi, lass uns alleine
Mamoru, nur mit mir, lass uns spielen
Denn ich bin der niedliche
Ja!Ja!Ursache ich süß
Mein Prinz Mamoru, sagte ich,
Das Leben ist im 30. Jahrhundert langweilig
Weil Mamoru nicht hier ist.
Nächstes Mal, wenn ich eindeutig übertragen möchte
Die Liebe, die in meinem Herzen schlägt
Ich verliere nicht an Usagi
Ich weiß, und Mamoru weiß es auch
Dass ich derjenige bin, den er wirklich liebt
Ja!Ja!Er liebt mich