Romaji
anata wo ayamete misemasho ka
mune no furiko ga ookiku yurete
watashi wo ayashiku sasoimasu
* kokoro takanaru yoru no SANBA
PAYAPAYA
hajirai ni furuete mo
saku hana wa kuro no hana yo
kuchibiru wo sotto kasaneru to
aa yoru no SANBA
akuma ni tamashii urimasho ka
kuroi honoo ga CHIROCHIRO moete
honto no jibun wo mitsuketa no
kokoro yusaburu yoru no SANBA
PAYAPAYA
hajirai ni furuete mo
saku hana wa kuro no hana yo
kuchibiru wo sotto kasaneru to
aa yoru no SANBA
* repeat
English
Shall I show you how I'll wound you?
The pendulum of my heart is swinging
wildly
Bewitchingly calling out to me
* My heart throbs to the samba of the
night
Though I may tremble with shyness
The flower that blooms is a black
flower
When our lips softly meet
Ah, the samba of the night
Shall I sell my soul to the devil?
The black flames are burning
I've found my true self
My heart shakes to the samba of the
night
Though I may tremble with shyness
The flower that blooms is a black flower
When our lips softly meet
Ah, the samba of the night
* repeat
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Soll ich dir zeigen, wie ich dich verwundet?
Das Pendel meines Herzens schwingt
wild
Bezaubernd an mich rufen
* Mein Herz pocht an der Samba der
Nacht
Obwohl ich mit Schüchternheit zittern darf
Die Blume, die blüht, ist ein Schwarzes
Blume
Wenn sich unsere Lippen sanft treffen
Ah, die Samba der Nacht
Soll ich meine Seele zum Teufel verkaufen?
Die schwarzen Flammen brennen
Ich habe mein wahres Selbst gefunden
Mein Herz schüttelt dem Samba der
Nacht
Obwohl ich mit Schüchternheit zittern darf
Die Blume, die blüht, ist eine schwarze Blume
Wenn sich unsere Lippen sanft treffen
Ah, die Samba der Nacht
* wiederholen