Romaji
Natsu no ame to sabishisa ni utareta hi
wa
Sarigenai koto mune ni shimite
Sameta kokoro nazekashira tokashite yuku
Anata no yasashii shigu sa
Koboreochiru tameiki mo setsunai gogo
Minareta machi ashi wo tometa
Awai hizashi sono naka de toki wo tometa
Anata no atsui kotoba
Tomadoi to ka fuan to ka jierashii to ka
Oboeta no wa anata no sei
Furimawasare shitte yuku jibun no koto
Igai to yowai... mitai
Ashita e to tsuzuku sora ga
Iro wo kaete yuku you ni
Sukoshizutsu kawareru ka na?
Jibun rashiku tsuyoku
Mirai e to tsuzuku michi wo
Fumidasu yuuki wo kureta
Anata no kotoba no subete
Itsumo omoidashite
Aruki tsuzukete yuku wa
(rap) Maji yabee nante kotta kan chigai
mistake
"kimi ja nai" nante koto a ienai
hesitate
Mou too late? teokure? tte kore yume?
Modokashii hazukashii betsujin,
Hariima K-enjii
Naita koto ga nai kamo ne sono kawari ni
Tameiki dake fuete yuku no
Taai no nai yuutsu ga tsumoru keredo
Omoide ni naru kitto
Natsu no kaori natsu no umi natsu no
hanabi
Dono bamen ni mo anata ga ita
Aki no yuugure fuyu no yuki haru no
sakura
Issho ni sugo shitai na
Ima wa mada te wo nobaseba
Anata ni todoku keredo
Omoi dake ga todokanai
Sukoshi tsurai keredo
Itsu no hi ka kuru tabidachi
Sakura maichiru goro ni
Tonari de hohoemu hito wa
Anata de ite hoshii
Anata dato shinjitai no
(rap) Maji yabee nante kotta kan chigai
mistake
"Kimi ja nai" nante koto a ienai
hesitate
Mou too late? teokure? tte kore yume?
Modokashii hazukashii betsujin,
Hariima K-enjii
Tomadoi ni mo fuan ni mo jierashii ni mo
Honno sukoshi nare tamitai
Ima wa sotto kokoro dake yori sou kara
Omoi ga todoku hi made
Ashita e to tsuzuku sora ga
Iro wo kaete yuku you ni
Sukoshizutsu kawareru hazu
Jibun rashiku tsuyoku
Mirai e to tsuzuku michi wo
Fumidasu yuuki wo kureta
Anata no kotoba no subete
Itsumo omoidashite
Aruki tsuzukete yuku wa
English
A day struck with summer rain and
loneliness
Pierces my chest nonchalantly
My cold heart is somehow melted
By your kind gestures
Overflowing with sighs on a painful
afternoon
On a familiar road, my feet are stopped
In the pale sunlight, time was stopped
By your passionate words
Things like confusion, anxiety, and
jealousy
Because of you, I remember them
I know that I show off myself
But unexpectedly I seem... weak
Like the sky that goes onto tomorrow
Ever changing colors
I wonder if I'm changing little by little
From my usually strong self
The road that goes on to the future
Give me the courage to step onto it
I'll always remember
All of your words
And continue walking on
Goddamn! How could I obsess over a
misunderstanding, a mistake
I can't say nothing like "It's not you";
I hesitate
Am I already too late? Is it too late?
This a dream?
It's irritating, it's embarrassing, but
I'm a new man, Harima Kenji!
I guess I don't really cry
Instead, I just sigh repeatedly
Ridiculous melancholy piles up in me
But I'm sure it'll become a memory
The summer aroma, the summer sea, the
summer fireworks
Even in those scenes, you were there
The autumn evening, the winter snow, the
spring cherry blossoms
I want to go through them together
Even now, if I were to extend my hand
I would reach you
But my feelings would not be able to
It's a bit painful, but...
When the day of departure comes
When the cherry blossoms scatter
I want to be
The person smiling next to you
I want to believe that person is you
Goddamn! How could I obsess over a
misunderstanding, a mistake
I can't say nothing like "It's not you";
I hesitate
Am I already too late? Is it too late?
This a dream?
It's irritating, it's embarrassing, but
I'm a new man, Harima Kenji!
Confusion, anxiety, and jealousy
It seems I've become just barely used to
them
From now, when they are secretly nestled
in my heart
To the day my feelings reach you
Like the sky that goes onto tomorrow
Ever changing colors
I'm sure to change, little by little
From my usually strong self
The road that goes on to the future
Give me the courage to step onto it
I'll always remember
All of your words
And continue walking on
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Ein Tag schlug mit Sommerregen und
Einsamkeit
Durchbohrt meine Brust nonchallant
Mein kaltes Herz ist irgendwie geschmolzen
Von deinen freundlichen Gesten
Überlaufen mit Seufzer auf einem schmerzhaften
Nachmittag
Auf einer bekannten Straße werden meine Füße angehalten
Im blassen Sonnenlicht wurde die Zeit angehalten
Von deinen leidenschaftlichen Wörtern
Dinge wie Verwirrung, Angst und
Eifersucht
Wegen dir erinnere ich mich an sie
Ich weiß, dass ich mich selbst zeige
Aber unerwartet scheine ich ... schwach
Wie der Himmel, der morgen weitergeht
Jetzt wechselnde Farben
Ich frage mich, ob ich bis zu wenig wenig ändere
Von meinem normalerweise starken Selbst
Die Straße, die in die Zukunft geht
Gib mir den Mut, darauf zu treten
Ich werde mich immer erinnern
Alle deine Worte
Und gehen weiter weiter
Gottverdammt! Wie konnte ich über einen besessen sein?
Missverständnis, ein Fehler
Ich kann nicht sagen, dass es nicht wie du nicht du bist;
Ich zögere
Bin ich schon zu spät? Es ist zu spät?
Das ein Traum?
Es ist irritierend, es ist peinlich, aber
Ich bin ein neuer Mann, Harima Kenji!
Ich denke, ich weine nicht wirklich
Stattdessen seufzte ich nur wiederholt
Lächerliche melancholische Stapel in mir
Aber ich bin sicher, dass es zu einem Gedächtnis wird
Das Sommeraroma, das Sommermeer, das
Sommerfeuerwerke.
Selbst in diesen Szenen waren Sie da
Der Herbstabend, der Winterschnee, das
Frühlingskirschblüten
Ich möchte sie zusammen durchgehen
Sogar jetzt, wenn ich meine Hand verlängern würde
Ich würde dich erreichen
Aber meine Gefühle wären nicht in der Lage
Es ist ein bisschen schmerzhaft, aber ...
Wenn der Tag der Abreise kommt
Wenn die Kirschblüten zerstreuen
ich möchte sein
Die Person, die neben dir lächelt
Ich möchte glauben, dass die Person Sie ist
Gottverdammt! Wie konnte ich über einen besessen sein?
Missverständnis, ein Fehler
Ich kann nicht sagen, dass es nicht wie du nicht du bist;
Ich zögere
Bin ich schon zu spät? Es ist zu spät?
Das ein Traum?
Es ist irritierend, es ist peinlich, aber
Ich bin ein neuer Mann, Harima Kenji!
Verwirrung, Angstzustände und Eifersucht
Es scheint, dass ich nur kaum gewöhnt bin
Sie
Ab jetzt, wenn sie heimlich eingebettet sind
in meinem Herzen
Bis zu dem Tag, an dem meine Gefühle Sie erreichen
Wie der Himmel, der morgen weitergeht
Jetzt wechselnde Farben
Ich bin sicher, kleiner, nach dem anderen
Von meinem normalerweise starken Selbst
Die Straße, die in die Zukunft geht
Gib mir den Mut, darauf zu treten
Ich werde mich immer erinnern
Alle deine Worte
Und gehen weiter weiter