Romaji
Yo-hoi!!
urararaka na hizashi no naka utouto to
fune o kogu
sakura maichiru engawa nite imada
akatsuki oboezu
itsu no ma ni te o hikare sumu yakata
yori ni ittete
bouken kibun no yabu komichi tama niwa
warukunai
atsukai nikusa mo mata miryoku
jibun de iccha sewa nai na
ashita mo ii tenki o negawashi
ichinichi wa kure, hi wa shizumi hitomi
niutsuru wa oboroduki
beni utsukushiki fuukei ni yasuraide
katariau
shizuka ni nagaru seseragi ni kasanaru
kawa hi wa mou tenki
kishikata yukusue anjitemo yoshi na
shigoto de are
tsurezure naru mama ni
Yo-hoi!!
English
With calm rays of the sun, I am dozing off
On the porch where cherry blossoms dance
in the air, it's hard to get up
Someone pulled my hand and I stepped out
from the house
It's like a journey walking down a bushy
lane, it's kind of nice
Being hard to handle is also a charm
Well, I shouldn't say that myself
I wish tomorrow is a nice day
Sun went down and a hazy moon is
reflecting in my eyes
we are talking and chilling in such a
beautiful scene
A pile of carefree frogs by the gentle
stream
There is no point to worry about the past
or future
Just relax
Kanji
よぉーっ ほいっ!
朗らかな日差しの中 うとうとと舟を漕ぐ
桜舞い散る縁側にて 未だ暁を覚えず
いつの間に手を引かれ 住む館より出(い)でて
冒険気分の薮小路(やぶこみち) たまには悪くない
扱いにくさもまた魅力
自分で言っちゃあ世話ないな
明日もいい天気を願わし
一日は暮れ日は沈み 瞳に映るは朧月(おぼろづき)
げに美しき風景に 安らいで語り合う
静かにながるるせせらぎに
重なる蛙(かわず)は能天気
来し方行く末案じても よしなしごとであれ
徒然なるままに
よぉーっ ほい!
Alle Texte
Mit ruhigen Sonnenstrahlen der Sonne bin ich dazwischen
Auf der Veranda, wo Kirschblüten tanzen
In der Luft ist es schwer, aufzustehen
Jemand zog meine Hand und ich trat aus
aus dem Haus
Es ist wie eine Reise, die einen Busch hinuntergeht
Gasse, seine Art von Nizza
Es ist auch schwer zu handhaben, ist auch ein Charme
Nun, ich sollte das nicht sagen
Ich wünschte, morgen ist ein schöner Tag
Sun ging runter und ein dunstiger Mond ist
In meinen Augen reflektieren
Wir sprechen und kühlen in solchen
schöne Szene
Ein Haufen sorgloser Frösche von der sanften
Strom
Es gibt keinen Punkt, um sich um die Vergangenheit zu kümmern
oder zukunft
Entspann dich