Romaji
Sono hito ni aetara boku wa nani o ageyō
Akehanatareta madobe ni tatteta kimi no
omokage ga
Nichiyō no asa ni munashiku kāten o
yurasu
Asu igai no asa o mukaetai
Boku ga nozoita mado no mukō de wa
Kyūsui tō ga hajikete umi ga dekita yo
Boku-ra wa hajimete jiyū ni nareta to
itte
Mainichi oyogu
Amado no sukima kara
Wazuka ni mabuta o nurasu
Kimi no omokage
Kiiroi ie ni hoshi o maneita
Manbiki musume wa itachi no sugata de
Haiiro no machi o sassō to kakenukeru
Nureta mabuta no boku wa futon o kabutte
Kabe no mukō o omoiegaite ita yo
Nureta mabuta no boku wa futon o tatande
Kabe no mukō o omoiegaite ita
Nureta mabuta no boku wa
Kamen o kabutte
Chiheisen no mukō o omoiegaite mita
English
What should I give if I'm able to see
that person?
Your silhouette by the wide open window
Sways the curtain in vain on the Sunday
morning
Tomorrow, I want to have an unexpected
morning
Beyond the window I looked out
Water tanks erupted and created an ocean
We finally felt free and swam everyday
Through the gap of the screen door, my
eyes got wet
Your image brought stars to this yellow
house.
A shoplifting girl turns into weasel and
runs through the gray-colored town
I was under the futon with wet eyes
And was imagining beyond the walls
I folded the futon with wet eyes
And imagined what's beyond the walls
I put the mask on with wet eyes
And imagined what's beyond the horizon
Kanji
その人に会えたら僕はなにをあげよう
開け放たれた窓辺にたってた君の面影が
日曜の朝に虚しくカーテンを揺らす
明日意外の朝を迎えたい
僕が覗いた窓の向こうでは
給水塔が弾けて海ができたよ
僕らは初めて自由になれたといって
毎日泳ぐ
雨戸の隙間から
わずかに瞼を濡らす
君の面影
黄色い家に星を招いた
万引き娘はイタチの姿で
灰色の街を颯爽と駆け抜ける
濡れたまぶたの僕は布団をかぶって
壁の向こうを思い描いていたよ
濡れたまぶたの僕は布団を畳んで
壁の向こうを思い描いていた
濡れたまぶたの僕は
仮面をかぶって
地平線の向こうを思い描いてみた
Alle Texte
Was soll ich geben, wenn ich sehen kann
diese Person?
Ihre Silhouette am weit geöffneten Fenster
Den Vorhang am Sonntag verderbt
Morgen
Morgen möchte ich ein unerwartet haben
Morgen
Jenseits des Fensters schaute ich heraus
Wassertanks brachen aus, erzeugten ein Meer
Wir fühlten uns endlich frei und schwammen jeden Tag
Durch die Lücke der Bildschirmtür, mein
Augen wurden nass
Ihr Bild brachte Sterne zu diesem Gelb
Haus.
Ein shoplifting-Mädchen verwandelt sich in Weasel und
verläuft durch die graue Stadt
Ich war unter dem Futon mit nassen Augen
Und stellte sich vor, über die Wände hinaus
Ich habe den Futon mit nassen Augen gefaltet
Und stellte sich vor, was über die Wände hinausgeht
Ich lege die Maske mit nassen Augen auf
Und stellte sich vor, was jenseits des Horizonts