Romaji
Kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
Mabushikute nigeta itsudatte yowakute
Ano hi kara kawarazu
Itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
Kuyashikute yubi wo hanasu
Ano tori wa mada umaku tobenai kedo
Itsuka wa kaze wo kitte shiru
Todokanai basho ga mada tooku ni aru
Negai dake himete mitsumeteru
Kodomotachi wa natsu no senro aruku
Fuku kaze ni suashi wo sarashite
Tooku ni wa osanakatta hibi wo
Ryoute ni wa tobitatsu kibou wo
Kieru hikoukigumo oikakete oikakete
Kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu
itsumademo
Massugu ni bokutachi wa aru you ni
Watatsumi no you na tsuyosa wo mamoreru
yo kitto
Ano sora wo mawaru fuusha no hane-tachi
wa
Itsumademo onaji yume miru
Todokanai basho wo zutto mitsumeteru
Negai wo himeta tori no yume wo
Furikaeru yaketa senro oou
Nyuudougumo katachi wo kaete mo
Bokura wa oboete ite dou ka
Kisetsu ga nokoshita kinou wo
Kieru hikoukigumo oikakete oikakete
Hayasugiru aizu futari waraidashiteru
itsumademo
Massugu ni manazashi wa aru you ni
Ase ga nijinde mo te wo hanasanai yo
zutto
Kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
Mabushikute nigeta itsudatte yowakute
Ano hi kara kawarazu
Itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
Kuyashikute yubi wo hanasu
English
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was
always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn't stay unchanged since
that day
Couldn't stay unchanged forever
That bird still can't fly well
But someday she will know the feeling of
cutting through the wind
The place she can't reach is still there
in the distance
She gazes at it, keeping her wish to
herself
Children walk along the summer railway
tracks
Exposing their bare feet to the blowing
wind
We place in the distance the days of our
childhood
We place in our hands hope that springs
forth
Chasing, chasing the fading vapor trails
It hasn't changed since the day we
crossed that hill, and never will
So that we will always have it,
We'll guard the strength of a sea god,
surely
The blades of the windmill that turn in
the sky
Always have the same dream
The dream of a bird, her wish kept to
herself,
Gazing at the place she can't reach
I look back: the sun-baked railway
tracks are hidden
By stormclouds- even if they change
their shape,
May we always remember
The yesterdays left behind by the
seasons...
Chasing, chasing the fading vapor trails
The signal is given too early- we start
laughing
So that we can always look straight
ahead,
Even if it's slippery with sweat, I
won't let go of your hand, ever
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was
always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn't stay unchanged since
that day
Couldn't stay unchanged forever
Kanji
"鳥の詩"
-Lia-
*消える飛行機雲 僕たちは見送った
眩しくて逃げた いつだって弱くて
あの日から変わらず
いつまでも変わらずにいられなかったこと
悔しくて指を離す
あの鳥はまだうまく飛べないけど
いつかは風を切って知る
届かない場所がまだ遠くにある
願いだけ秘めて見つめてる
子供たちは夏の線路 歩く
吹く風に素足をさらして
遠くには幼かった日々を
両手には飛び立つ希望を
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
この丘を越えたあの日から変わらずいつまでも
真っ直ぐに僕たちはあるように
わたつみのような強さを守れるよ きっと
あの空を回る風車の羽根たちは
いつまでも同じ夢見る
届かない場所をずっと見つめてる
願いを秘めた鳥の夢を
降り返る灼けた線路 覆う
入道雲 形を変えても
僕らは覚えていて どうか
季節が残した昨日を
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
早すぎる合図 ふたり笑い出してるいつまでも
真っ直ぐに眼差しはあるように
汗が滲んでも手を離さないよ ずっと
*Repeat
Todas las letras
Vimos los senderos de vapor de desvanecimiento.
Eran tan deslumbrantes, me fui, me fui ... yo estaba
siempre débil
Dejo ir, frustrado por el hecho.
Que no pude quedarme sin cambios desde
ese día
No podría permanecer sin cambios para siempre
Ese ave todavía no puede volar bien
Pero algún día ella sabrá la sensación de
cortando el viento
El lugar que no puede alcanzar está todavía allí.
en la distancia
Ella lo mira, manteniendo su deseo de
sí misma
Los niños caminan por el ferrocarril de verano.
pistas
Exponiendo sus pies desnudos hasta el soplo
viento
Colocamos en la distancia los días de nuestra
infancia
Colocamos en nuestras manos, esperamos que surja.
adelante
Persiguiendo, persiguiendo los senderos de vapor de desvanecimiento
No ha cambiado desde el día en que
cruzó esa colina, y nunca lo hará
Para que siempre lo tengamos,
Bueno, guarda la fuerza de un dios mar,
seguramente
Las cuchillas del molino de viento que se convierten en
el cielo
Siempre tengo el mismo sueño
El sueño de un pájaro, su deseo se mantuvo a
sí misma,
Mirando el lugar que no puede alcanzar
Miro hacia atrás: el ferrocarril al horno al sol
las pistas están ocultas
Por Stormclouds, incluso si cambian
su forma,
Que siempre podamos recordar
Los ayer dejados por el
estaciones...
Persiguiendo, persiguiendo los senderos de vapor de desvanecimiento
La señal se da demasiado temprano, empezamos
risa
Para que siempre podamos mirar directamente
adelante,
Incluso si es resbaladizo con sudor, yo
no soltará tu mano, nunca
Vimos los senderos de vapor de desvanecimiento.
Eran tan deslumbrantes, me fui, me fui ... yo estaba
siempre débil
Dejo ir, frustrado por el hecho.
Que no pude quedarme sin cambios desde
ese día
No podría permanecer sin cambios para siempre