Romaji
Michishirube to naru eda wo kuwaete
Sono ashimoto ni otoshite ageyou
Mukougishi ni iru ano ko ga mayowanu you
ni
Anata no hitomi ni utsuru mono
Sore ga subete da to omowanaide
Mada aosugiru mi wo hiroinagara warau
yokogao
Sono nigasa wo shittemo chiisa na hane
ga hakobu mono ha kagayaite
Umarete kita dake de kanpeki da to
Tobitatsu ushiro sugata wo daita
Yuudachi no naka de kigi no kage ni
Iki wo hisometeru
Nakigoe wo kikasete
Ame ga agaru made ni sukoshi hanashitai
Anata no hitomi ga nozomu mono
Chiisa na su wo tsukuru kono hane de
Umarete kuru kodomo-tachi wo tsunagu
tame ni ikiyou
Sono senaka wo miokuru sabishisa to
Dakishimete nemutta kono basho ha
Eien ni kuuseki no mama darou
Anata wo hokori ni omou zutto
Anata no hitomi ni utsuru mono
Sore ga subete da to omowanaide
Mada aosugiru mi wo hiroinagara warau
yokogao
Sono nigasa wo shittemo chiisa na hane
ga hakobu mono ha kagayaite
Umarete kita dake de kanpeki da to
Tobitatsu ushiro sugata wo daita
English
Let me hold a branch to become your
guidepost
In my mouth, and drop it at your feet
So that that little one on the opposite
bank won't lose her way
Don't think that everything that's out
there
Is what's reflected in your eyes
Profiles laughing as they pick still too
unripe berries
Even if they taste that bitterness, what
tiny wings carry is perfect
Simply by being born and
shining-thinking that,
I embraced you from behind as you flew
away
In the shadows of trees during an
evening shower,
I hid my breath
Let me hear your cry
I want to talk a little, up until the
rain stops
Let's live for the sake of connecting
The children to be born with these wings
that build small nests
And the view that your eyes command
The loneliness I feel when I see you off
And this place where we embraced and
fell asleep
Will both remain vacant forever, won't
they?
I'm so proud of you, always
Don't think that everything that's out
there
Is what's reflected in your eyes
Profiles laughing as they pick still too
unripe berries
Even if they taste that bitterness, what
tiny wings carry is perfect
Simply by being born and
shining-thinking that,
I embraced you from behind as you flew
away
Kanji
Little Bird
作詞・作曲:石川智晶 編曲:西田マサラ
歌:石川智晶
道しるべとなる枝をくわえて
その足下に落としてあげよう
向こう岸にいるあの子が迷わぬように
あなたの瞳に映るもの
それが全てだと思わないで
まだ青すぎる実を拾いながら笑う横顔
その苦さを知っても小さな羽が運ぶものは輝いて
生まれて来ただけで完壁だと
飛び立つ後ろ姿を抱いた
夕立の中で木々の陰に
息をひそめてる
鳴き声を聞かせて
雨が上がるまでに少し話したい
あなたの瞳が望むもの
小さな巣を作るこの羽で
生まれて来る子供たちをつなぐために生きよう
その背中を見送る寂しさと
抱きしめて眠ったこの場所は
永遠に空席のままだろう
あなたを誇りに思う ずっと
あなたの瞳に映るもの
それが全てだと思わないで
まだ青すぎる実を拾いながら笑う横顔
その苦さを知っても小さな羽が運ぶものは輝いて
生まれて来ただけで完壁だと
飛び立つ後ろ姿を抱いた
Todas las letras
Déjame tener una rama para convertirte en tu
guía
En mi boca, y dejo caer a tus pies.
Para que ese pequeño en lo opuesto
banco no perderá su camino
No pienses que todo eso fuera
allí
Es lo que se refleja en tus ojos
Perfiles riendo mientras ellos también piensan.
bayas inmaduras
Incluso si prueban esa amargura, qué
Las pequeñas alas llevan es perfecto.
Simplemente naciendo y
brillando pensando que,
Te abrazé por detrás mientras volaste.
lejos
En las sombras de los árboles durante un
ducha de noche,
Hice mi aliento
Déjame escuchar tu grito
Quiero hablar un poco, hasta hasta el
paradas de lluvia
Vamos a vivir por el bien de la conexión.
Los niños para nacer con estas alas.
que construyen nidos pequeños
Y la vista que comandan tus ojos
La soledad que siento cuando te veo.
Y este lugar donde nos abrazamos y
se quedó dormido
Ambos permanecerán vacantes para siempre, no
¿ellos?
Estoy tan orgulloso de ti, siempre
No pienses que todo eso fuera
allí
Es lo que se refleja en tus ojos
Perfiles riendo mientras ellos también piensan.
bayas inmaduras
Incluso si prueban esa amargura, qué
Las pequeñas alas llevan es perfecto.
Simplemente naciendo y
brillando pensando que,
Te abrazé por detrás mientras volaste.
lejos