Romaji
"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga
hajimaru yo
Ima demo tokidoki kimi no yume wo miru
Odayaka na hoshi no furu yoru ni
Furimuita kimi wa nani ka iikakete
Sono kage wo asa no hikari keshite iku
Zutto issho ni itai yo to ie mo sezu
Damatte te wo furu shika dekinakatta
ano koro...
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu
kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
Kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa
Kinou yori mabushiku mieta yo
Kimi ga ita shiin ippo fumidashite
Arukidasu Mou furikaeri wa shinai
Senaka wo mukete sono ato no tameiki mo
Kimi to sugoshita koto no kinen ni
nareba ii ne?
Ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo
Atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru
"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga
hajimaru yo
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu
kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
English
Even though I still don't understand the
meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes
memories.
Even now, I dream about you at times,
in the nights full of peaceful stars.
You turned towards me and were about to
say something,
and that shadow is going to disappear in
the morning light.
I couldn't even say, "I want to stay
with you forever,"
but to only wave in silence, at that time
Even though my heart hurts from the
wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.
Seasons come and go, and the sky that
reflects in my eyes
could be seen brighter than yesterday.
From the scene with you, taking a step
forward,
I start to walk, without looking back
anymore.
The sigh after you turned your back on
me,
is it all right to make that a memory of
our time spent together as well?
Roads lead into the future, however far,
the warm winds will be blowing in there.
Even though I still don't understand the
meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes
memories.
Even though my heart hurts from the
wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.
Kanji
「永遠」の真実が まだわからないけど
思い出にかわる瞬間 何かが始まるよ
今でも時々 君の夢をみる
穏やかな星の降る夜に
振り向いた君は 何か言いかけて
その影を朝の光消していく
ずっといっしょに居たいよと言えもせず
だまって手を振るしかできなった
あのころ・・・
「さよなら」の傷に 胸はいたむけど
新しい出逢いを 今は信じていたい
季節はめぐって 目に映る空は
昨日より眩しく見えたよ
君がいた景色 一歩踏み出して
歩き出す もう振り返りはしない
背中を向けてそのあとのため息も
君と過ごしたことの記念になれば いいね?
明日へ続く 道は遠くても
あたたかい風が そこには吹いている
「永遠」の真実が まだわからないけど
思い出にかわる瞬間 何かが始まるよ
「さよなら」の傷に 胸はいたむけど
新しい出逢いを 今は信じていたい
Todas las letras
Aunque todavía no entiendo el
Significado de la eternidad,
Algo comienza de nuevo cuando se convierte.
recuerdos.
Incluso ahora, sueño en ti a veces,
En las noches llenas de estrellas pacíficas.
Te volviste hacia mí y estabas a punto de
Di algo,
y esa sombra va a desaparecer en
La luz de la mañana.
Ni siquiera pude decir, quiero quedarme.
contigo para siempre,
Pero solo para saludar en silencio, en ese momento.
Aunque mi corazón duele de la
Herida de despedida,
Ahora quiero creer en un nuevo encuentro.
Las temporadas vienen y vienen, y el cielo que
reflexiona en mis ojos
Podría ser visto más brillante que ayer.
De la escena contigo, dando un paso.
hacia adelante,
Empiezo a caminar, sin mirar hacia atrás.
ya no.
El suspiro después de que le dio la espalda.
me,
¿Es todo correcto hacer que un recuerdo de
¿Nuestro tiempo pasado juntos también?
Las carreteras conducen al futuro, sin embargo, lejos,
Los vientos cálidos estarán soplando allí.
Aunque todavía no entiendo el
Significado de la eternidad,
Algo comienza de nuevo cuando se convierte.
recuerdos.
Aunque mi corazón duele de la
Herida de despedida,
Ahora quiero creer en un nuevo encuentro.