Romaji
[TV Version]
'Nee!
Sono kokoro wo kashite yo,
Tobira wo akete shimau kara.'
Wasureteta risou ni sotte
Niyari warau
Sore wo mitainda yo
Saikin yatara to shikai ga boyakeru shi,
O-kimari no kurashi wo kurikaesu
Gara ni mo nai serifu wo oboeta kedo
Koe nya naranai na
"Saikin doudai?"
Tazunerarete sa
Fushigi na kibun ni naru kedo
Mou daibu tsuyogatte mita kara
Sore mo ari darou
Watashi no uragawa no watashi ga
Kusha kusha no kao de iunda
"Somaranai watashi wo motto takaburasete mite hoshii no"
Wasureteta risou tte yatsu mo,
Tsumari sore wa watashi sono mono.
"Nee!
Sono me wo ugokashite yo!
Tobira wo akete shimaeba sa, mita koto mo nai are wo sa,
dareka, ga warau yo."
'"E ni egaita mitai na yume mo
Sono saki de namida nagasu watashi mo
Uta ni shitai no!"'
[Full Version]
'Nee!
Sono kokoro wo kashite yo,
tobira wo akete shimau kara.'
Wasureteta risou ni sotte
Niyari warau
Sore wo mitainda yo
Saikin yatara to shikai ga boyakeru shi,
o-kimari no kurashi wo kurikaesu
Gara ni mo nai serifu wo oboeta kedo
Koe nya naranai na
"Saikin doudai?"
Tazunerarete sa
Fushigi na kibun ni naru kedo
Mou daibu tsuyogatte mita kara
Sore mo ari darou
Watashi no uragawa no watashi ga
Kusha kusha no kao de iu'nda
"Somaranai watashi wo motto takaburasete mite hoshii no"
'Nee!
Sono kokoro wo kashite yo,
tobira wo akete shimau kara.'
Wasureteta risou tte yatsu mo,
tsumari sore wa watashi sono mono.
'Nee!
Sono hitomi wo kashite yo,
anata wo mite ageru kara.'
Hitorikiri no tsumori datte,
yureru
yureru
Watashi no shin no zou.
Seikai nante nai mondai no raretsu
Sekai wa kururi mawaru
Kochira ni toccha tadashii kotoba ga
Achira ja machigattera
Kyoukai nante nai, ura to omote no
Dochira demo areru watashi no
Rinkaiten no kyou wo mata egaite
Yume ni, bakete derunda
'Watashi no uragawa no watashi mo shiri ya shinai watashi sagasu no'
IMEEJI mo utsuro na sono zou!
Madoromidasu fuukei!
"Anata no koe wo kashite yo,
kokoro de utattageru wa."
Yokei na o-sewa to
Waraitobasu koto ga dekinai watashi ga iru koto
Nee, sono kokoro wo kashite mo
Kesshite kawaru koto nai deshou?
Hitorikiri ni wa narenai tte
Sakebu
Sakebu
Watashi no shin no zou.
Kyoukai nante nai kurai
Soko ni inai watashi ni imi wa nai
Rinkai nante nai sekai
Soko ni itai watashi ni imi wa nai
Aa,
sou yatte nejirikomunda ne?
Demo sore nya osoraku imi wa nai.
Sou yatte waraitobasu no kai?
Demo sore ni mo osoraku imi wa nai.
Watashi no uragawa no watashi, uragawa no watashi, uragawa no watashi
Atarimae no you na tsura wo shite soko ni itanda yo
'Nee!
Sono kokoro wo kashite yo!
Tobira wo akete shimau kara.
Wasureteta risou ni sotte niyari warau watashi wo mitai kara.'
"Nee!
Sono me wo ugokashite yo!
Tobira wo akete shimaeba sa, mita koto mo nai are wo sa,
dareka, ga warau yo."
'"E ni egaita mitai na yume mo
Sono saki de namida nagasu watashi mo
Uta ni shitai no!"'
English
[TV Version]
"Hey!
Lend me your heart,
And I'll open that gate!"
You'll learn of forgotten ideals,
And grin broadly -
That's what I wanna see!
Lately my vision has started to get blurry;
Am I just going to keep living the same old life?
I've learned many phrases that don't even sound like my own,
But I can't even manage to speak them.
"How are things lately?" -
- I'm asked, and I end up feeling rather strange...
Though I've been playing tough for a while now,
So I guess that's pretty fair.
My other side,
Pleads in a weeping mess -
"I want you to try taking my untainted self even higher!"
"Hey!
Lend me your heart,
And I'll open that gate!"
"Hey!
Keep your eyes moving!
Be on the lookout for who's smiling,
At those things we've yet to see!"
"[I want to put to song,
Those picture perfect dreams,
And myself crying at their end! ]"
[Full Version]
"Hey!
Lend me your heart,
And I'll open that gate!"
You'll learn of forgotten ideals,
And grin broadly -
That's what I wanna see!
Lately my vision has started to get blurry;
Am I just going to keep living the same old life?
I've learned many phrases that don't even sound like my own,
But I can't even manage to speak them.
"How are things lately?" -
- I'm asked, and I end up feeling rather strange...
Though I've been playing tough for a while now,
So I guess that's pretty fair.
My other side,
Pleads in a weeping mess -
"I want you to try taking my untainted self even higher!"
"Hey!
Lend me your heart,
And I'll open that gate!"
[source: https://lyricsfromanime.com]
Those forgotten ideals,
Are in effect: me.
"Hey!
Lend me your eyes,
And I'll take a look at you!"
Even the intention that I'm really alone,
Wavers...
Wavers...
In my heart of hearts.
There's no true answer to this list of questions -
The world just keeps on spinning!
Words that I feel must be right,
Appear wrong from the other side.
But there's no divide - both this and my other side,
Are possible versions of myself.
Re-imagining today as it reaches the critical point,
It comes to me disguised as a dream!
"I'm searching for a "self" that not even my other side could possibly know..."
A form whose image is still blank!
The scenery begins to doze off!
"Lend me your voice,
And I'll sing from the heart."
I realize I'm unable to laugh it off;
Unable to tell you to mind your own business.
Hey, if I lend you my heart,
Nothing's going to change, is it?
Telling me I could never truly be alone -
Screaming...
Screaming...
Is my heart of hearts.
As if there's no divide,
The "me" who's not even here has no meaning.
Given a world with no critical point,
The "me" who wants to exist there has no meaning.
Ahh,
That's how you go and twist it, huh?
But there's probably no meaning that either.
That's how you go and just laugh it off, huh?
But there's probably no meaning in that either.
My other side...
... was standing there with a face like nothing was wrong.
"Hey!
Lend me your heart,
And I'll open that gate!"
I'll learn of forgotten ideals,
And grin broadly -
That's what I wanna see!
"Hey!
Keep your eyes moving!
Be on the lookout for who's smiling,
At those things we've yet to see!"
"[I want to put to song,
Those picture perfect dreams,
And myself crying at their end! ]"
Kanji
[TVバージョン]
「ねえ!
その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」
忘れてた理想に沿って
ニヤリ笑う
ソレを見たいんだよ
最近やたらと視界がぼやけるし、
お決まりの暮らしを繰り返す
柄にもない台詞を覚えたけど
声にゃならないな
「最近どうだい?」
尋ねられてさ
不思議な気分になるけど
もうだいぶ強がってみたから
それもありだろう
私の裏側の私が
くしゃくしゃの顔で言うんだ
「染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの」
「ねえ!
その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」
忘れてた理想ってやつも、
つまりそれは私そのもの。
「ねえ!
その眼を動かしてよ!
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
誰か、が笑うよ。」
「絵に描いたみたいな夢も
その先で涙流す私も
歌にしたいの!」
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
[FULLバージョン]
「ねえ!
その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」
忘れてた理想に沿って
ニヤリ笑う
ソレを見たいんだよ
最近やたらと視界がぼやけるし、
お決まりの暮らしを繰り返す
柄にもない台詞を覚えたけど
声にゃならないな
「最近どうだい?」
尋ねられてさ
不思議な気分になるけど
もうだいぶ強がってみたから
それもありだろう
私の裏側の私が
くしゃくしゃの顔で言うんだ
「染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの」
「ねえ!
その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」
忘れてた理想ってやつも、
つまりそれは私そのもの。
「ねえ!
その瞳を貸してよ、
あなたを見てあげるから。」
ひとりきりのつもりだって、
揺れる
揺れる
私の心の臓。
正解なんてない問題の羅列
世界はくるり回る
こちらにとっちゃ正しい言葉が
あちらじゃ間違ってら
境界なんてない、裏と表の
どちらでもあれる私の
臨界点の今日をまた描いて
夢に、化けて出るんだ
「私の裏側の私も知りやしない私探すの」
イメージも虚ろなその像!
まどろみだす風景!
「あなたの声を貸してよ、
心で歌ったげるわ。」
余計なお世話と
笑い飛ばすことができない私がいること
ねえ、その心を貸しても
決して変わることないでしょう?
ひとりきりにはなれないって
叫ぶ
叫ぶ
私の心の臓。
境界なんて無いくらい
そこにいない私に意味は無い
臨界なんて無い世界
そこにいたい私に意味は無い
ああ、
そうやって捻り込むんだね?
でもそれにゃおそらく意味は無い。
そうやって笑い飛ばすのかい?
でもそれにもおそらく意味は無い。
私の裏側の私 裏側の私 裏側の私
当たり前のような面をしてそこにいたんだよ
「ねえ!
その心を貸してよ!
扉を開けてしまうから。
忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」
「ねえ!
その眼を動かしてよ!
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
誰か、が笑うよ。」
「絵に描いたみたいな夢も
その先で涙流す私も
歌にしたいの!」
Todas las letras
[Versión de TV]
¡Oye!
Me presta tu corazón,
¡Y abría esa puerta!
Aprenderás de ideales olvidados,
Y grin ampliamente -
Eso es lo que quiero ver!
Últimamente, mi visión ha comenzado a ser borroso;
¿Sólo voy a seguir viviendo la misma vida antigua?
He aprendido muchas frases que ni siquiera suenan como la mía,
Pero ni siquiera puedo lograr hablarlos.
¿Cómo están las cosas últimamente? -
- Pregunté, y termino sintiéndome bastante extraño ...
Aunque he estado jugando duro por un tiempo ahora,
Así que supongo que eso es bastante justo.
Mi otro lado,
Se declara en un lío llorón -
¡Quiero que intentes llevar a mi auto sin mentir aún más alto!
¡Oye!
Me presta tu corazón,
¡Y abría esa puerta!
¡Oye!
¡Mantén tus ojos en movimiento!
Estar en la búsqueda de whos sonriendo,
¡En esas cosas aún no hay que ver!
[Quiero ponerme a la canción,
Esos sueños perfectos de imagen,
Y yo llorando al final! ]
[Versión completa]
¡Oye!
Me presta tu corazón,
¡Y abría esa puerta!
Aprenderás de ideales olvidados,
Y grin ampliamente -
Eso es lo que quiero ver!
Últimamente, mi visión ha comenzado a ser borroso;
¿Sólo voy a seguir viviendo la misma vida antigua?
He aprendido muchas frases que ni siquiera suenan como la mía,
Pero ni siquiera puedo lograr hablarlos.
¿Cómo están las cosas últimamente? -
- Pregunté, y termino sintiéndome bastante extraño ...
Aunque he estado jugando duro por un tiempo ahora,
Así que supongo que eso es bastante justo.
Mi otro lado,
Se declara en un lío llorón -
¡Quiero que intentes llevar a mi auto sin mentir aún más alto!
¡Oye!
Me presta tu corazón,
¡Y abría esa puerta!
[Fuente: https://lyricsfromanime.com]
Esos ideales olvidados,
Están vigentes: yo.
¡Oye!
Me presta los ojos,
¡Y te echaré un vistazo!
Incluso la intención que estoy realmente sola,
Woves ...
Woves ...
En mi corazón de corazones.
No hay respuesta verdadera a esta lista de preguntas -
¡El mundo sigue girando!
Las palabras que siento deben ser correctas,
Aparecen mal desde el otro lado.
Pero no hay división, tanto este como mi otro lado,
Son posibles versiones de mí mismo.
Re-imaginando hoy a medida que llega al punto crítico,
¡Me viene a mí disfrazado como un sueño!
Estoy buscando un yo que ni siquiera mi otro lado podría saber ...
Un formulario cuya imagen sigue en blanco!
¡El paisaje comienza a dormirse!
Prestarme tu voz
Y cantaré del corazón.
Me doy cuenta de que no puedo reírme;
No se puede decirle que le importe su propio negocio.
Oye, si te presto mi corazón,
Noturas que van a cambiar, ¿verdad?
Diciéndome que nunca podría estar solo,
Gritando...
Gritando...
Es mi corazón de corazones.
Como si no hay excavación,
El yo, quien ni siquiera aquí no tiene sentido.
Dado un mundo sin punto crítico,
El yo que quiere existir no tiene sentido.
Ah,
Así es como te vas y lo torciste, ¿eh?
Pero probablemente no hay significado que tampoco.
Así es como vas y solo te ríes, ¿eh?
Pero probablemente no hay significado en eso tampoco.
Mi otro lado...
... estaba parado allí con una cara como si nada estaba mal.
¡Oye!
Me presta tu corazón,
¡Y abría esa puerta!
Aprendiendo mal los ideales olvidados,
Y grin ampliamente -
Eso es lo que quiero ver!
¡Oye!
¡Mantén tus ojos en movimiento!
Estar en la búsqueda de whos sonriendo,
¡En esas cosas aún no hay que ver!
[Quiero ponerme a la canción,
Esos sueños perfectos de imagen,
Y yo llorando al final! ]