Romaji
sakura no ki sarasara to hikaru kaze ni
yureteiru
ano chiriisogu hana no hageshiki hibi
tooki yume no gotoku
sore wa anata no sou mukuchi na sugata
kanashimi wo tojikomete
nani wo miteru no? nani ga mieru no?
hatenu sora no kanata
aa taoyaka na kaze ni naritai
kokoro no namida chirasu you
yorubenaki omoi kurushimi ni yorisoitai
uraraka na hi no gotoku
tada utakata no kisetsu demo
komorebi no ayatori ga hodoke yagate hi
ga ochiru
kono ichinichi ga buji ni sugiru hibi ga
towa ni tsuzuita nara
keredo anata wa sono inochi wo kezuri
tayuminaku susumiyuku
asu wo motomete asu e isogite
mienu ibara no michi
aa suzuyaka na kaze ni naritai
sakura no miki no katawara de
kokorozashi idaki kakenukeru hito ga ima
wa
odayaka ni warau you ni
kono asagiiro no sora no shita
mirai no yukue mienai mama mata
michinaki michi wo yuku no nara
shinjite kaeru basho ga koko ni aru koto
aa taoyaka na kaze ni naritai
kokoro no namida chirasu you
yorubenaki omoi kurushimi ni yorisoitai
uraraka na hi no gotoku
tada utakata no kisetsu demo
English
The energy of the cherry blossom is
rustling, swayed by the illuminated wind
Those turbulent days of falling flowers
are
Like a faraway dream
That is your, yes, silent figure
Locking up sadness
What do you see? What is seen?
Beyond the sky's end
Ah, I want to become a graceful breeze
Scattering the tears of your heart
With concealed affections, I want to
come close when you're in pain
Like a bright sun
Even just for an ephemeral season
When the cat's cradle of the sun's rays
sifting through branches are untangled,
the sun soon sets.
These days are peacefully passing days
If only it could continue forever
But you are scraping away at your life
Not relaxing, endlessly advancing
Seeking tomorrow, hastening towards
tomorrow
On an obscure path of thorns
Ah, I want to become a refreshing breeze
By the edge of a cherry blossom tree
The person who ran past, embracing his
goals, can now
Laugh gently
Underneath this pale blue-green sky
While the future's whereabouts remain
hidden, still,
If you're going on this pathless road,
Believing that here is a place to return
home to
Ah, I want to become a graceful breeze
Scattering the tears of the heart
With concealed affections, I want to
come close when you're in pain
Like a bright sun
Even just for an ephemeral season
Kanji
桜の樹さらさらと 光る風に揺れてゐる
あの散り急ぐ花の劇(はげ)しき日々
遠き夢の如く
それは貴方の そう無口な姿
悲壮(かなしみ)を封(と)じ込めて
何を見てるの? 何が見えるの?
果てぬ空の彼方
あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ 苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも
木洩れ陽のあやとりが
解(ほど)けやがて陽が落ちる
この一日が無事に過ぎる日々が
永久(とわ)に続いたなら
けれど貴方は 其の命を削り
たゆみなく進みゆく
明日を求めて 明日へ急ぎて
見えぬ茨の道
あゝ 涼やかな風になりたい
桜の幹の傍らで
志抱き駆け抜ける人が今は
穏やかに微笑うように
この浅葱色の空の下
未来の行方 見えないまま亦(また)
道無き道を往くのなら
信じて 還る場所が此処にあること
あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ 苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも
Todas las letras
La energía de la flor de cerezo es
susurro, meciéndose por el viento iluminado
Esos turbulentos días de caída de flores.
están
Como un sueño lejano
Esa es tu, sí, figura silenciosa
Encerrando la tristeza
¿Que ves? ¿Qué se ve?
Más allá del extremo de los skys
Ah, quiero convertirme en una brisa elegante.
Dispersando las lágrimas de tu corazón
Con afectos ocultos, quiero
acercarse cuando estás de dolor
Como un sol brillante
Incluso solo por una temporada efímera.
Cuando las cunas de los gatos de los Suns Rays.
tamizar a través de ramas están desenredadas,
El sol pronto se pone.
Estos días están pasando pacíficamente días.
Si solo pudiera continuar para siempre.
Pero estás raspando tu vida.
No relajarse, avanzando sin cesar.
Buscando mañana, acelerando hacia
mañana
En un camino oscuro de espinas
Ah, quiero convertirme en una brisa refrescante.
Por el borde de un árbol de flor de cerezo
La persona que pasó por el pasado, abrazando su
goles, ahora puede
Reír suavemente
Debajo de este cielo azul pálido-verde
Mientras que los futuros se quedan
oculto, quieto,
Si vas a este camino sin ruta,
Creyendo que aquí hay un lugar para volver
casa de
Ah, quiero convertirme en una brisa elegante.
Dispersando las lágrimas del corazón
Con afectos ocultos, quiero
acercarse cuando estás de dolor
Como un sol brillante
Incluso solo por una temporada efímera.