Romaji
Zuibun touku made aruite kita to
omoukeredo mada kasumu mirai
Tachidomaru koto ga tada kowaikara
nagasareru mama arui teta
Doko kara kita no ka doko e mukau no ka
jibun no koto sae wakaranai mama
Kawari yuku hibi no iro ya nioi wa
garasu no mukou-gawa no koto
Sayonara suru tabi ni kiete shimatta
irowa
Sou toukunai basho de boku wo matte ita
Kimi ni deau made wasureta furi wo shite
Dare ni mo iezu ni kakushite kita mono
ga
Mune no oku de kishinde naita
kokoniiruyo
Furisosogu asa no hikari no youna
yawaraka na koe wa kiyoku tsuyoku
Taisetsuna mono wa hitotsu kirida to
kime tsukete ita boku no te wo
Gyutto nigirishimeta
Zutto sagashi teta to
Tada sore dake de karamatta yubi ni
yadoru yo
Kimi ni deau tame umarete kitada to ka
Kimi wo mamoru tame kono mi wo sasagu
toka
Son'na koto wa ienaikeredo soredemo ima
Kimi wo omou tabi sono te ni fureru tabi
Sagashiteta mono ga boku ni mo atta koto
Aishiteru no kotoba no imi wo sukoshi
zutsu shiru
Aishiteru no kotoba no imi wo sukoshi
zutsu shiru
English
I feel like I've walked a long way, but
my future still seems so blurry
Though I'm scared of standing still, so
I kept on walking wherever it took me
Where did I come from? Where am I going?
I don't even know anything about myself
As if the colors and scents of the
changing days are on the other side of a
glass case
The colors fading away each time I say
goodbye
Have been waiting for me all this time,
at that place not too far away
Before I met you, I pretended to forget
about it
Hiding it in me, unable to tell anyone
But now it's creaking deep inside my
heart, crying "I'm right here"
The strong, pure voice, tender as
morning rays streaming from above
Took hold of my hand, for I kept
insisting to myself that one can only
have one single thing to call a treasure
And it squeezed my hand tightly
Telling me that it's been searching for
me all this time
And just like that, it settled down in
my entwined fingers
Being born into this world just so I
could meet you
Sacrificing myself to protect you
I cannot say any of that but even so,
right now
Whenever I think of you, whenever I
touch your hands
I realize that I have been searching for
something, too
And I slowly come to understand the
meaning of the word "love"
And I slowly come to understand the
meaning of the word "love"
Kanji
随分遠くまで歩いてきたと思うけれどまだ霞む未来
立ち止まることがただ怖いから流されるまま歩いてた
どこから来たのかどこへ向かうのか自分のことさえ
わからないまま
変わりゆく日々の色や匂いはガラスの向こう側のこと
サヨナラするたびに消えてしまった色は
そう遠くない場所でぼくを待っていた
きみに出会うまで忘れたふりをして
誰にも言えずに隠してきたものが
胸の奥で軋んで泣いた ココニイルヨ
降り注ぐ朝の光のようなやわらかな声は清く強く
大切なものはヒトツきりだと決め付けていたぼくの
手を
ぎゅっと握りしめた
ずっと探してたと
ただそれだけで絡まった指に宿るよ
きみに出会うため生まれてきただとか
きみを守るためこの身を捧ぐとか
そんなことは言えないけれど それでも今
きみを想うたびその手に触れるたび
探してたものがぼくにもあったこと
愛してるのコトバの意味を少しずつ知る
愛してるのコトバの意味を少しずつ知る
Todas las letras
Siento que he recorrido un largo camino, pero
Mi futuro todavía parece tan borroso.
Aunque estoy asustado de estar quieto, así que
Seguí caminando donde quiera que me tomara
De donde vinvo ¿A dónde voy?
Ni siquiera sé nada de mí.
Como si los colores y los aromas de la
Los días cambiantes están al otro lado de un
caja de cristal
Los colores se desvanecen cada vez que digo.
adiós
Me han estado esperando todo este tiempo,
en ese lugar no muy lejos
Antes de conocerte, fingí olvidar.
al respecto
Escondiéndolo en mí, incapaz de decirle a nadie
Pero ahora su crujiente dentro de mi
Corazón, llorando aquí aquí
La voz fuerte, pura, tierna como
Rayos de la mañana transmitiendo desde arriba
Se apoderó de mi mano, porque me guardé
insistiendo a mí mismo que uno solo puede
tener una sola cosa para llamar a un tesoro
Y apretó la mano con fuerza.
Diciéndome que ha estado buscando
yo todo este tiempo
Y así, se estableció en
mis dedos entrelazados
Naciendo en este mundo solo así que
podría conocerte
Sacrificándome para protegerte
No puedo decir nada de eso, pero aun así,
ahora
Cada vez que pienso en ti, cada vez que yo
Toca tus manos
Me doy cuenta de que he estado buscando
algo, también
Y lentamente vino a entender el
Significado de la palabra amor
Y lentamente vino a entender el
Significado de la palabra amor