Romaji
mimi wo sumaseba kikoete kita kaasan
no koe
ima wa mou
daremo tsutaete wakurenai nee
hontou ni kore ga shinjitsu
ikitekutte koto wa totemo muzukashii
koto ne
itsuka kaasan ga itte ita imagoro ni
natte you
yakuwakaruno
sabishii yo kono oozora wo miagete
mo kinou to
kawaranai no
oshiete yo kono daiji ni dore dake no
namida wo
otoseba ii yo
[atashi, zutto sabishikatta.
demo, ashita ni nareba subete ni kawaru]
mou sugu ne...
tsuretette mori no kuni e omukaega
kuru no wo
matteiru kara
English
If I listened carefully, I could hear my
mother's voice
but now, not anymore.
Nobody can tell me,
is this really the truth?
To live is a very hard thing to do.
"Someday," my mother said, "when the time
comes, you'll finally understand."
It's lonely... even though I look upward
the vast sky,
nothing changes from yesterday
Please tell me...how much tears should I
shed in this earth?
[I was always alone.
But if tomorrow comes, everything will
change]
The time has come...
Please take me to the land of forest
Because my friends have arrived, waiting
for me there
Kanji
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Todas las letras
Si escuchaba con cuidado, podía escuchar mi
voz de madres
Pero ahora, ya no.
Nadie me puede decir,
¿Es esta realmente la verdad?
Vivir es algo muy difícil de hacer.
Algún día, dijo mi madre, cuando el tiempo.
viene, finalmente entenderás.
Es solitario ... aunque miro hacia arriba
el vasto cielo,
nada cambia de ayer
Por favor dime ... cuántas lágrimas debo
cobertizo en esta tierra?
[Estaba siempre solo.
Pero si mañana viene, todo lo hará.
cambio]
El tiempo ha llegado...
Por favor llévame a la tierra del bosque
Porque mis amigos han llegado, esperando.
para mi allí