Romaji
yuganda shikai da kiso wa sasoun da
subete sarase to
mazari mono no nai junsui koso ga
utsukushiin da to fujouri wa iu
soko ni fumikonde tekazu hazuseba
kuruoshiku nozondeita shyunkan ga matteru
tagitte shimau wa
keiraku no kyoukaisen yokotawaru unmei
zecchou to zetsubou to ga
tenohira de odoru you na
tamashii o moteasonde kure
naraku de kanjiaou
karamiatte, ubaiatte,
damashiatte, sarashiatte,
motomeatte, kuruiatte
English
My vision is distorted fundamentals
invite to expose it all.
It's unaltered and therefore pure,
That's how absurdity defines beauty
If we step into the depths and remove all
troubles.
That insanely desired moment will be
waiting for us.
I'm overflowing!
At the boundary of the meridian there is
a fate that lies.
Between growth and repair,
The souls dance upon your palm
Do with them as you please.
Let's feel each other
In the depths of hell.
Deprecating and deceiving
Exposing demanding and going crazy!
Kanji
歪んだ視界だ 基礎は誘うんだ
全て晒せと
混ざりモノのない 純粋こそが
美しいんだと 不条理は言う
そこに踏み込んで 手数外せば
狂おしく望んでいた瞬間が待ってる
滾ってしまうわ
経絡の境界線 横たわる運命
絶頂と絶望とが
掌(てのひら)で踊るような
魂を弄んでくれ
奈落で感じ合おう
絡み合って、 奪い合って、
騙し合って、 晒し合って、
求め合って、 狂い合って
Todas las letras
Mi visión es fundamentales distorsionados.
Invitar a exponerlo todo.
Es inalterado y por lo tanto puro,
Así es como el absurdo define la belleza.
Si entramos en las profundidades y eliminamos todo.
nubes.
Ese momento increíblemente deseado será
esperándonos.
Estoy desbordando!
En el límite del meridiano hay
Un destino que se encuentra.
Entre el crecimiento y la reparación,
Las almas bailan sobre tu palma.
Hazlo con ellos como quieras.
Se sientan unos a otros
En las profundidades del infierno.
Despreciando y engañando
¡Exponiendo exigiendo y volviendo loco!