Romaji
shizuka ni tada mitsumeteta
chiisaki mono nemuru kao
miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru
kowai yume nara me wo samashite
mizu ga kowakute shirigomi shiteta
ano natsu ga yomigaeru yo
senaka osarete wa yatto oyogeta
maru de kinou mitai desu
koe ga kikoeru
yukubeki michi yubisashite iru
sara sara nagaru kaze no naka de hitori
watashi utatte imasu
chiisaki mono sore wa watashi
watashi desu magire naku
kagami no naka kokorobososa dake ga
dare ni makenai ashita ni naru yo
soshite watashi wa osanai koro ni
sukoshizutsu modotte yuku
imi mo shirazu utau koi no uta wo
hometekureta ano hi ni
sora wo ao geba
michite kuru watashi no koe ga
sara sara nagaru kaze no naka de kimi mo
fuwari mai agare
koe ga kikoeru
yukubeki michi yubisashite iru
sara sara nagaru kaze no naka de hitori
watashi utatte imasu
taisetsu na mono wa sugusoba ni aru sono
koto ni kidzuita
sora wo ao geba
michite kuru watashi no koe ga
sara sara nagaru kaze no naka de kimi mo
fuwari mai agare
koe ga kikoeru
yukubeki michi yubisashite iru
sara sara nagaru kaze no naka de hitori
watashi utatte imasu
English
I was just quietly gazing at
the little one's sleeping face.
Its eyebrows are slightly frowning;
if it's a nightmare, then please wake up.
I used to fear swimming and always hold
back.
Yes, the memories from that summer are
coming back.
Being pushed in my back, I finally
learned how to swim.
It all seems like yesterday.
I can hear a voice;
it's showing me the direction I should
go.
Alone in the rustling wind,
I am singing a song.
The little one is actually me.
Without a doubt, it is me.
My helpless feeling reflected in the
mirror
will become my unbeatable tomorrow.
Then, little by little,
I will start to return to my childhood,
to the days when you praised me for
singing love songs,
the meaning of which I had yet to
understand.
When I look up into the sky,
my voice gradually becomes full.
In the rustling wind, you, too,
should lightly float up with me.
I can hear a voice;
it's showing me the direction I should
go.
Alone in the rustling wind,
I am singing a song.
I've realized that my most precious one
is right by my side.
When I look up into the sky,
my voice gradually becomes full.
In the rustling wind, you, too,
should lightly float up with me.
I can hear a voice;
it's showing me the direction I should
go.
Alone in the rustling wind,
I am singing a song.
Kanji
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Todas las letras
Solo estaba mirando silenciosamente
Las pequeñas cara durmiendo.
Sus cejas están ligeramente frunciendo el ceño;
Si es una pesadilla, entonces por favor despierte.
Solía temer a nadar y siempre aguantar.
espalda.
Sí, los recuerdos de ese verano son
regresando.
Siendo empujado en mi espalda, finalmente
Aprendí a nadar.
Todo parece ayer.
Puedo escuchar una voz;
me está mostrando la dirección que debería
ir.
Solo en el viento crujiente,
Estoy cantando una canción.
El pequeño es en realidad yo.
Sin lugar a dudas, soy yo.
Mi sentimiento indefenso reflejado en el
espejo
Se convertirá en mi viaje inmejorable.
Luego, poco a poco,
Empezaré a regresar a mi infancia,
a los días en que me elijas por
cantando canciones de amor,
El significado de lo que todavía tenía a
comprender.
Cuando miro hacia el cielo,
Mi voz gradualmente se llena.
En el viento crujiente, tú también,
debe flotar ligeramente conmigo.
Puedo escuchar una voz;
me está mostrando la dirección que debería
ir.
Solo en el viento crujiente,
Estoy cantando una canción.
Me di cuenta de que mi más precioso.
Está justo a mi lado.
Cuando miro hacia el cielo,
Mi voz gradualmente se llena.
En el viento crujiente, tú también,
debe flotar ligeramente conmigo.
Puedo escuchar una voz;
me está mostrando la dirección que debería
ir.
Solo en el viento crujiente,
Estoy cantando una canción.