Romaji
Futo shita shunkan ni kimi wa inai
Kodoku ga mune no oku hidoku tataku
Tameiki no yoru wa hoshitachi miage
Kuchibiru wo kande inoru
Yoake ga kuru tabi kimi e to hashitteku
Kizudarake no kimi wa egao de gomakasu
kedo
Kizuiteru watashi kodomo janai yo
Sekaijuu teki ni mawashitemo kimi wo
mamoru yo
Kono tsuyosa wa kimi ga kureta hikari
Kiseki wo matsu dake janakute okoshitain
da
Futari no imi wo kaeru kakumei zenya
Kizukeba hana ga saku kimi no mawari
Ienai kanjou ga uzu o maku no
Yasashiku sareru to nakisou ni naru yo
Kizukanai ne kimi wa donkan
Tooku naru senaka oikaketa hibi ni
Sayonara o tsugeru yo hitori de mo
daijoubu
Kizuita no watakushi kore kara mo zutto
Sekai ni okizari ni sarete baka ni
saretemo
Futari de mita kiseki o shinjiteru
Dare ni mo yosomi nante sasenai kakugo
shitete
Futari no mirai o kaeru kakumei zenya
Sekaijuu teki ni mawashitemo kimi wo
mamoru yo
Kono tsuyosa wa kimi ga kureta hikari
Kiseki wo matsu dake janakute okoshitain
da
Futari no imi wo kaeru kakumei zenya
English
In that sudden moment, you are not there
Loneliness in the depths of my chest, it
bangs terribly
On nights full of sighs, I look up at the
stars
Bite my lip and pray
Every time the dawn breaks, I run towards
you
You are covered in wounds, but you
pretend and smile
I see through it, I'm not a child
Even if the world is against us, I will
protect you
This strength is the light that you gave
me
I won't just wait for a miracle, I want
to start one
Change the meaning of us, the night
before the revolution
Before I know it, flowers bloom all
around you
Unspeakable emotions turn in a whirl
When you're kind to me, I nearly cry
You don't notice though, you're
insensitive
The days that I chased after you
I'll say goodbye, I am fine on my own
I realized it, I will be fine from now on
Even if the world leaves me behind, and
mocks me
I'll believe the miracle that we saw
together
I won't let anyone look elsewhere, be
ready
I'll change our future, the night before
the revolution
Even if the world is against us, I will
protect you
This strength is the light that you gave
me
I won't just wait for a miracle, I want
to start one
Change the meaning of us, the night
before the revolution
Kanji
ふとした瞬間に 君はいない
孤独が胸の奥 ひどく叩く
ため息の夜は 星たち見上げ
唇を噛んで 祈る
夜明けが来るたび 君へと走ってく
傷だらけの君は 笑顔で誤魔化すけど
気づいてる 私子供じゃないよ
世界中敵に回しても 君を守るよ
この強さは君がくれた光
奇跡を待つだけじゃなくて 起こしたいんだ
二人の意味を変える 革命前夜
気づけば花が咲く 君のまわり
言えない感情が渦を巻くの
優しくされると 泣きそうになるよ
気づかないね 君は鈍感
遠くなる背中追いかけた日々に
さよならを告げるよ 一人でも大丈夫
気づいたの 私これからもずっと
世界に置き去りにされて 馬鹿にされても
二人で見た奇跡を信じてる
誰にもよそ見なんてさせない 覚悟してて
二人の未来を変える 革命前夜
世界中敵に回しても 君を守るよ
この強さは君がくれた光
奇跡を待つだけじゃなくて 起こしたいんだ
二人の意味を変える 革命前夜
Todas las letras
En ese momento repentino, no estás allí.
Soledad en las profundidades de mi pecho,
golpea terriblemente
En las noches llenas de suspiros, miro hacia la
estrellas
Morder mi labio y orar
Cada vez que el amanecer se rompe, me corro hacia
usted
Estás cubierto de heridas, pero tú
fingir y sonreír
Lo veo a través de él, no soy un niño.
Incluso si el mundo está en contra de nosotros, lo haré.
protegerte
Esta fuerza es la luz que diste.
me
No solo esperaré un milagro, quiero
Para empezar
Cambiar el significado de nosotros, la noche
Antes de la revolución
Antes de que lo sepa, flores florecen todas.
alrededor tuyo
Las emociones indescriptibles giran en un torbellino.
Cuando eres amable conmigo, casi lloro
Sin embargo, no te das cuenta, estás
insensible
Los días que perseguí después de ti.
Me despedí, estoy bien por mi cuenta.
Lo di cuenta, estaré bien a partir de ahora
Incluso si el mundo me deja atrás, y
se burla de mi
Él creeré el milagro que vimos.
juntos
No dejar que nadie se vea en otro lugar, sea
Listo
Cambiaré nuestro futuro, la noche anterior.
la Revolución
Incluso si el mundo está en contra de nosotros, lo haré.
protegerte
Esta fuerza es la luz que diste.
me
No solo esperaré un milagro, quiero
Para empezar
Cambiar el significado de nosotros, la noche
Antes de la revolución