Romaji
aozameta yoake no naka de
furisosogu kanashii ryuushi
hito wa minna akumu ni yotte
gensou mo yogen mo nai
*shizuka ni nemutta anata no kizuato
inori no kotoba de iyasou
sekihi ni kizanda kotoba wo nando mo
kurikaesu shi ga hoshi ni nari
asahi ni kiete iku
unmei no tobira wo mamori
kanashimi no tane wo katte mo
konran ni jidai wa michite
dare hitori hokorenai yo
futatabi deatte waraiaeru hi wo
torimodoseru sa to tsubuyaku
keredo mo naze darou namida ga afurete
tomerarenai mama hoshi ni nari
sorezore wakare yuku
*repeat
English
In the pale dawn,
Sad drops pour down
People are all drunk on nightmares
Without illusions or premonitions
*As you sleep quietly, I'll heal your
scars
With words of prayer
The ever-repeating words of the poem
Carved on the stone become a star
Which disappears in the morning light
Even if I guard the door of destiny
And cut the seedling of sadness
Time will fill with chaos
And not one person will have pride
"We can take back once more
The days when we'll meet and smile at
each other," I whisper
But then why are my tears overflowing
Without stopping, becoming stars
That part and go their own ways?
*repeat
Kanji
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Todas las letras
En el pálido amanecer,
Las gotas tristes vierten abajo
La gente está todos borrachos en las pesadillas.
Sin ilusiones ni premoniciones.
* Mientras duermes en silencio, sanaré tu
cicatrices
Con palabras de oración
Las palabras siempre repetidas del poema.
Tallado en la piedra se convierte en una estrella.
Que desaparece en la luz de la mañana
Incluso si guardo la puerta del destino.
Y cortar la plántula de tristeza
El tiempo se llenará con el caos.
Y no una persona tendrá orgullo
Podemos recuperar una vez más
Los días en que se encuentran bien y sonríen en
entre sí, susurro
Pero entonces, ¿por qué están desbordando mis lágrimas?
Sin parar, convirtiéndose en estrellas.
¿Esa parte e ir sus propios formas?
*repetir