Boku-tachi no Uta Paroles - Blast of Tempest

Sako Tomohisa Boku-tachi no Uta Blast of Tempest Ending 2 Paroles

Boku-tachi no Uta Paroles

De l'animeBlast of Tempest 絶園のテンペスト

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Kimi no utatta hana uta ga
Boku no hana uta to kasanatta
Yoku aru koto kamo shirenai kedo
Sore ga okashikute mata waratta

Sonna sasai na guuzen mo
Totemo ureshiku naru ndayo
Datte kimi to boku wa dare yori mo
Tokubetsu datte omoitai nda

Tokidoki fuan ni mo naru kara
Tsui mata sagashite shimau ndayo
Me ni mienai ito no you na
Futari wo tsuyoku tsunagiau mono

Tatoe hoka no dare ga waratte mo
Boku wa tsuyoku shinjiteru kara
Ima mo zutto zutto negatte iru yo
Futari de iru mirai wo
Mae wo muite aruite yuku yo
Hitori kiri ja nai kara
Itsu no hi ka kimi to "hora unmei datta
ne" tte
Issho ni wara eru to ii na

Futari de aruku kaeri michi
Futo miageta ooki na sora
Chiisa na bokura ga deaeta koto
Sore dake de suteki na koto dayo ne

Nanigenai kimi to no jikan mo
Atari mae no you na ashita mo
Kake gae nai mono nandatte
Kimi ga sou oshiete kureta nda

Donna ashita mo kimi ga ireba
Boku wa kitto susunde yukeru
Kimi to zutto zutto aruite yukou
Futari de iru mirai he
Mae wo muku yuuki wo kureru yo
Itsumo kimi no egao ga
Donna hi mo "kitto bokura nara daijoubu"
tte
Issho ni wara eru to ii na

Konna boku demo tsuyoku nareru yo
Tada kimi ga soba ni iru dake de
Dakara kimi ga kujikesou na toki wa
Boku ga soba ni itai nda

Tatoe hoka no dare ga waratte mo
Boku wa tsuyoku shinjiteru kara
Ima mo zutto zutto negatte iru yo
Futari de iru mirai wo
Mae wo muite aruite yuku yo
Hitori kiri ja nai kara
Itsu no hi ka kimi to "hora unmei datta
ne" tte
Futari de warai nagara
Issho ni aru keru to ii na

English

The song you hummed
Overlapped with my hum
It might be a nice thing
Because that's a funny thing, I laughed
again

Though it's a slight coincidence
I became extremely happy
Because, you and I, more than anyone else
Are what I believe to be special

Sometimes, I become uncertain,
Again unconsciously trying to search
For something like an invisible string,
Proof of our strong connection

If some other person is laughing
I believe that I'm strong
Even now, I'm always wishing
For a future with us two
Let's go forward, walking
Since we're not alone
Someday I'll say, "Hey, it was fate"
It's good to laugh together

As we walk home together
We looked at the massive sky
The small fact that we met
Just that is a wonderful thing, right?

The time we casually spent
And even the usual tomorrow
All of them are irreplaceable things
That's what you've taught me

I'll surely persist
I'll always walk with you
Towards a future with us two
Giving the courage to go forward
Your smile is always
Saying "Because it's us, it'll be all
right" no matter what day
It's good to laugh together

Even if it's this one, I'll become
strong
Just to stay by your side
So when you're feeling disheartened
I want to stay by your side

If some other person is laughing
I believe that I'm strong
Even now, I'm always wishing
For a future with us two
Let's go forward, walking
Since we're not alone
Someday I'll say, "Hey, it was fate"
Then we'll both laugh
It's good to walk together

Kanji

君の歌った鼻歌が
僕の鼻歌と重なった
よくある事かもしれないけど
それがおかしくてまた笑った

そんな些細な偶然も
とても嬉しくなるんだよ
だって 君と僕は誰よりも
特別だって思いたいんだ

時々 不安にもなるから
ついまた 探してしまうんだよ
目に見えない糸のような
二人を強く繋ぎ合うもの

たとえ他の誰が笑っても
僕は 強く信じてるから
今も ずっと ずっと 願っているよ
二人でいる未来を
前を向いて歩いてゆくよ
一人きりじゃないから
いつの日か
君と「ほら運命だったね」って
一緒に 笑えるといいな

二人で歩く帰り道
ふと見上げた大きな空
小さな僕らが出会えた事
それだけで素敵な事だよね

何気ない君との時間も
当たり前のような明日も
かけがえないものなんだって
君がそう教えてくれたんだ

どんな明日も君がいれば
僕はきっと進んで行ける
君と ずっと ずっと 歩いてゆこう
二人でいる未来へ
前を向く勇気をくれるよ
いつも君の笑顔が
どんな日も
「きっと僕らなら大丈夫」って
一緒に 笑えるといいな

こんな僕でも強くなれるよ
ただ君がそばにいるだけで
だから君がくじけそうな時は
僕がそばにいたいんだ

たとえ他の誰が笑っても
僕は強く信じてるから
今も ずっと ずっと 願っているよ
二人でいる未来を
前を向いて歩いてゆくよ
一人きりじゃないから
いつの日か
君と「ほら運命だったね」って
二人で笑いながら
一緒に 歩けるといいな

Toutes les paroles

La chanson que tu as humed
Chevauché avec mon hum
Ce pourrait être une bonne chose
Parce que c'est une chose drôle, j'ai ri
de nouveau

Bien que c'est une légère coïncidence
Je suis devenu extrêmement heureux
Parce que vous et moi, plus que quiconque
Sont ce que je crois être spécial

Parfois, je deviens incertain,
Encore une fois essayant inconsciemment de chercher
Pour quelque chose comme une chaîne invisible,
Preuve de notre solide connexion

Si une autre personne se moque
Je crois que je suis fort
Même maintenant, je souhaite toujours
Pour un avenir avec nous deux
Permet d'aller de l'avant, de marcher
Depuis n'étaient pas seuls
Un jour mal dire, hé, c'était le destin
C'est bon de rire ensemble

Comme nous marchons à la maison ensemble
Nous avons regardé le ciel massif
Le petit fait que nous avons rencontré
C'est juste une chose merveilleuse, non?

Le temps que nous avons dépensé avec désinvolture
Et même le demain habituel
Tous sont des choses irremplaçables
C'est ce que tu m'as appris

Malade persister sûrement
Malade toujours marcher avec toi
Vers un avenir avec nous deux
Donner au courage d'aller de l'avant
Ton sourire est toujours
Dire parce que c'est nous, ça va être tout
juste peu importe quel jour
C'est bon de rire ensemble

Même si c'est celui-ci, malade devenir
fort
Juste pour rester à vos côtés
Alors quand vous vous sentez découragé
Je veux rester à tes côtés

Si une autre personne se moque
Je crois que je suis fort
Même maintenant, je souhaite toujours
Pour un avenir avec nous deux
Permet d'aller de l'avant, de marcher
Depuis n'étaient pas seuls
Un jour mal dire, hé, c'était le destin
Alors bien rire
C'est bon de marcher ensemble

Blast of Tempest Boku-tachi no Uta Paroles - Information

Titre:Boku-tachi no Uta

AnimeBlast of Tempest

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending 2

Interprété par:Sako Tomohisa

Paroles par:Sako Tomohisa, Ogawa Tomoyuki

Blast of Tempest Informations et chansons comme Boku-tachi no Uta

Boku-tachi no Uta Paroles - Blast of Tempest
Blast of Tempest Argument

Boku-tachi no Uta Paroles - Blast of Tempest appartient à l'anime Blast of Tempest, jetez un œil à l'argument:

Dans les profondeurs de la vie d’un adolescent ordinaire, se cache une romance clandestine. Yoshino Takigawa, un jeune garçon, partage une histoire d’amour interdite avec nulle autre que la sœur cadette de son meilleur ami, Mahiro Fuwa, l’énigmatique Aika. Cependant, le destin de leur amour prend une tournure imprévue lorsqu’une tragédie frappe, brisant leur monde. La vie d’Aika est brusquement interrompue dans des circonstances mystérieuses, laissant Mahiro dévasté. Déterminé à venger la mort prématurée de sa sœur bien-aimée, Mahiro disparaît de la vue, laissant derrière lui un air de vengeance et une quête désespérée de justice. Pendant ce temps, Yoshino tente de poursuivre son existence mondaine, douloureusement inconscient de la tempête qui se prépare dans l’ombre. Soudain, la réalité de Yoshino est violemment brisée lorsqu’une jeune femme envoûtante et intrépide l’affronte sous la menace d’une arme. Mais juste au moment où la situation atteint son point d’ébullition, un visage familier émerge du chaos : nul autre que Mahiro, perdu de vue depuis longtemps, qui intervient rapidement pour sauver son ami qui ne se doute de rien. Au fur et à mesure que l’histoire se déroule, il est révélé que Mahiro a conclu un pacte avec une sorcière captivante nommée Hakaze Kusaribe, motivée par le désir ardent de découvrir la vérité derrière la mort tragique d’Aika. Mais il y a un hic : Hakaze a été exilée sur une île désolée, une punition qui lui a été infligée par ses propres parents au milieu de leurs conflits internes. Contre toute attente, elle doit être retrouvée et aidée dans sa quête de justice. Cependant, tout le monde ne partage pas les mêmes nobles intentions. Le frère perfide d’Hakaze, Samon, nourrit des ambitions égoïstes, prêt à exploiter l’immense pouvoir de l’Arbre de l’Exode, sans se soucier des conséquences désastreuses qui pourraient s’abattre sur le monde. Alors que le destin d’Hakaze est en jeu, Yoshino et Mahiro deviennent des compagnons inébranlables, déterminés à réparer les torts et à résoudre l’énigme entourant le destin tragique d’Aika. Dans cette histoire d’amour, de perte et de résilience vivifiante, Yoshino et Mahiro se lancent dans un voyage périlleux qui non seulement détient la clé pour sauver le monde, mais plonge également plus profondément dans la vérité déchirante qui a conduit à la mort dévastatrice d’Aika. La justice prévaudra-t-elle et l’amour durera-t-il au milieu du chaos qui se déploie ?

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Blast of Tempest aussi appelé 絶園のテンペスト

Sur Blast of Tempest

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Boku-tachi no Uta, , ne manquez pas ces informations sur Blast of Tempest:

Zetsuen no Tempest incorpore astucieusement l’essence intemporelle de deux chefs-d’œuvre shakespeariens précieux, à savoir « Hamlet » et « La Tempête ».

J'espère que vous avez trouvé utile ces informations sur Blast of Tempest aussi appelé 絶園のテンペスト