My Sweet Shelter Paroles - Bokura wa Minna Kawaisou

Ritsu Kawai (CV: Kana Hanazawa), Mayumi Nishikino (CV: Rina Satoh), Sayaka Watanabe (CV: Hisako Kanemoto) My Sweet Shelter Bokura wa Minna Kawaisou Ending Theme Paroles

My Sweet Shelter Paroles

De l'animeBokura wa Minna Kawaisou The Kawai Complex Guide to Manors and Hostel Behavior | 僕らはみんな河合荘

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

ashita mo bokura wa minna kawaisou?
sore mo ii ka nante sugao de irareru
kono basho de
toushindai HAPINESU EBURIDEI okinimesu
mama ni (douzo)

kenkai no soui desu hitori dakedo BOTCHI
janai
sokora HEN no otoko ja kono bibou ga
yurusanai no
DAMAsarete okinodoku? sore kurai wa
jonokuchi desho
seidaku mo konton mo RASHIKUARE

kinishinai
dakedo kininaru
awaremi no kuuki
chotto iwayuru ookina osewa kosei ni
keirei

otsukaresama ni wa hotto HITOGOKOCHI
ohitori sama ni wa hodo yoi nukumori
yakkai koto JENEREETAA tenshi mo
kyuusoku ouchi e kaerou
ashita mo bokura wa minna kawaisou
sore mo ii ka nante warai atte rareru
kono basho de
toushindai HAPINESU EBURIDEI okinimesu
mama ni

urusakutte mo heiki dakedo chanto hon
yomanakya
haragurosa mo isso takumashisa to yoberu
REBERU
mukuwarenai RUUPU? gaiyaseki de ocha ni
shimasho
SHIRIASU mo KOMEDII mo donto koi

nikumenai
hottokenai ne
aisubeki rinjin
konna imawashii ENERUGII toka nakanaka
nai desho

ganbaru ANATA mo tachiyotte mite yo
mayoeru ANATA mo BAKABAKA shiku naru
joushiki no REBORYUUSHON gousokkyuu
BIGGU BAN ukkari ochitsuku
ashita mo bokura wa dokoka kawaisou?
sore wa sore nari ni warukunai KANJI
wakaru kana
MAI RUUMU HAPINESU koko ga ichiban no
SHERUTAA

otsukaresama ni wa hotto HITOGOKOCHI
ohitori sama ni wa hodo yoi nukumori
yakkai koto JENEREETAA tenshi mo
kyuusoku ouchi e kaerou
ashita mo bokura wa minna kawaisou
sore mo ii ka nante warai atte rareru
kono basho de
toushindai HAPINESU EBURIDEI okinimesu
mama ni
sugao de irareru
MAI RUUMU HAPINESU koko ga bokutachi no
SHERUTAA

English

😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️

Kanji

明日も僕らはみんなかわいそう?
それもいいかなんて素顔でいられるこの場所で
等身大ハピネスエブリデイ お気に召すままに
(どーぞ)

見解の相違です ひとりだけどボッチじゃない
そこらヘンの男じゃ この美貌が許さないの
ダマされてお気の毒? それくらいは序の口でしょ
清濁も混沌もラシクアレ

気にしない
だけど気になる
哀れみの空気
ちょっといわゆる大きなお世話 個性に敬礼

お疲れさまにはホッとヒトゴコチ
お1人さまにはほどよいぬくもり
厄介事ジェネレーター天使も休息 おうちへ帰ろう
明日も僕らはみんなかわいそう
それもいいかなんて笑いあってられるこの場所で
等身大ハピネスエブリデイ お気に召すままに

うるさくっても平気 だけどちゃんと本読まなきゃ
腹黒さもいっそ たくましさと呼べるレベル
報われないループ? 外野席でお茶にしましょ
シリアスもコメディーもどんとこい

にくめない
放っとけないね
愛すべき隣人
こんな忌まわしいエネルギーとか
なかなか無いでしょ

頑張るアナタも立ち寄ってみてよ
迷えるアナタもバカバカしくなる
常識のレボリューション豪速球ビッグバン
うっかり落ち着く
明日も僕らはどこかかわいそう?
それはそれなりに悪くないカンジ わかるかな
マイルームハピネスここがいちばんのシェルター

お疲れさまにはホッとヒトゴコチ
お1人さまにはほどよいぬくもり
厄介事ジェネレーター天使も休息 おうちへ帰ろう
明日も僕らはみんなかわいそう
それもいいかなんて笑いあってられるこの場所で
等身大ハピネスエブリデイ お気に召すままに
素顔でいられる
マイルームハピネスここが僕たちのシェルター

Toutes les paroles

Demain, nous sommes tous en ce moment?
Il est aussi bon qu'il est un visage
Grandeur nature Bonheur Tous les jours à proximité
(RÉ)

Il y a une différence dans l'opinion que je suis seul, mais pas un Bocci
Un homme de la poule poule ne pardonne pas cette beauté
votre esprit Dammered et toxiques?
Fermeture et chaos

Ne t'inquiète pas
Mais je suis inquiet
Pitié
Salut un peu soi-disant grande livraison

Merci beaucoup à Hitoko
Bonne chaleur pour une personne
Rentrons à la maison de repos avec l'ange générateur de gêne
Tout le monde est aussi abordable demain
Il est également possible de rire à cet endroit
Grandeur nature Bonheur Tous les jours à proximité

Urusaku Je n'ai la paix, mais il est bon de le lire correctement
Les laboratoires qui peuvent être appelés à guérir trop négritude
Boucle qui n'est pas récompensé? Let thé de make au siège de outsure
Serias et la comédie aussi

Pas
Je ne peux pas le laisser
Les voisins qui devraient aimer
Une telle énergie maladroite
Il est pas tout à fait

Je vais essayer de vous arrêter, je ferai de mon mieux
Anata qui se perd devient stupide
de bon sens Australie Big Big Bang
Etre sur
Allons-nous être quelque part demain?
Il ne plus mal
Le bonheur ici miles Ichimono Shelter

Merci beaucoup à Hitoko
Bonne chaleur pour une personne
Rentrons à la maison de repos avec l'ange générateur de gêne
Tout le monde est aussi abordable demain
Il est également possible de rire à cet endroit
Grandeur nature Bonheur Tous les jours à proximité
Il peut être un visage
Mai Chambre Bonheur C'est notre refuge

Bokura wa Minna Kawaisou My Sweet Shelter Paroles - Information

Titre:My Sweet Shelter

AnimeBokura wa Minna Kawaisou

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Ritsu Kawai (CV: Kana Hanazawa), Mayumi Nishikino (CV: Rina Satoh), Sayaka Watanabe (CV: Hisako Kanemoto)

Arrangé par:Akihiko Yamaguchi, 山口朗彦

Paroles par:Saori Kodama, こだまさおり

Bokura wa Minna Kawaisou Informations et chansons comme My Sweet Shelter

My Sweet Shelter Paroles - Bokura wa Minna Kawaisou
Bokura wa Minna Kawaisou Argument

My Sweet Shelter Paroles - Bokura wa Minna Kawaisou appartient à l'anime Bokura wa Minna Kawaisou, jetez un œil à l'argument:

Un groupe d’une quinzaine d’enfants pleins de vie se lance dans une aventure inoubliable dans un camp d’été, se prélassant dans les moments heureux de vacances insouciantes. Leur joyeuse escapade prend une tournure inattendue lorsqu’ils tombent par hasard sur une grotte cachée nichée près du rivage baigné de soleil. Intrigués par son aura mystérieuse, leur curiosité les pousse à s’enfoncer plus loin dans les profondeurs de la caverne, révélant une chambre énigmatique qui détient la clé d’un voyage extraordinaire. Dans cette enclave clandestine, ils rencontrent un personnage étrange qui se présente sous le nom de Kokopelli. Saisissant leur imagination avec ses mots, Kokopelli lance une invitation intrigante - un jeu pas comme les autres, impliquant la manipulation d’un robot colossal pour défendre notre précieuse Terre contre des envahisseurs extraterrestres. Les enfants captivés, imaginant cela comme un jeu vidéo passionnant, apposent avec empressement leur signature sur le contrat, acceptant le défi. Ils étaient loin de se douter que la grande aventure dans laquelle ils s’étaient engagés transcenderait leurs imaginations les plus folles. Dans un étonnant retournement de situation, le magnifique robot se matérialise avec un réalisme saisissant, emportant les enfants dans son cockpit majestueux. Là, ils sont confrontés à Kokopelli lui-même, guidant la machine à travers une bataille exaltante contre un redoutable robot rival qui se matérialise sous leurs yeux effrayés. Triomphalement sorti victorieux, la tentative d’excuses de Kokopelli est brusquement interrompue alors que les enfants sont brusquement ramenés au sol, entourés par les conséquences de leur affrontement épique. Alors que la poussière des événements déconcertants retombe, le robot disparaît sans laisser de trace, laissant les enfants désorientés dans un état de peur et de fascination à la fois. Ils se rendent vite compte que leur perception initiale de ce jeu cosmique était gravement erronée. À leur insu, le jeu déploierait des liens cachés avec leur passé individuel, entremêlant leurs destins et les mettant au défi de prendre des décisions d’une importance capitale.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Bokura wa Minna Kawaisou aussi appelé The Kawai Complex Guide to Manors and Hostel Behavior | 僕らはみんな河合荘