Crayon Beats Paroles - Crayon Shin-chan

Ai Crayon Beats Crayon Shin-chan Movie "Densetsu wo Yobu Buriburi Sanpun Pokkiri Daishingeki" Ending Paroles

Crayon Beats Paroles

De l'animeCrayon Shin-chan

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Tomodachi sasotte keikaku tateru kyou mo
doki ni tomaranai HEART BEAT (YEAH)
Yaritai koto toka oosugiru kara itemo
tattemo irarenaku naru no!!
SUN SHINE no shita de hadashi ni natte
utaou
Ookina koe de ariamatta chikara
dashitsukusu made
I CAN'T STOP mada mienai mirai
machikirenai
I CAN'T STOP tomerarenai kono koukishin
I CAN'T STOP ima sugu ni I WANNA SEE!! I
WANNA FEEL!! YEAH!!
I CAN'T STOP uuu....mada ni
asobitarinai!!

Machigaeru koto takusan aru kedo
Soko kara oboeru koto mo takusan aru kara
Yarinokoshita toka koukai nante iya!!
dakara ima wo seippai kanjitai!!
CAN'T YOU SEE? nagaretekuru oto no iro
CAN'T YOU FEEL? DREAMS WILL COME TRUE
sou shinjiteru kara!! (YEAH)
I CAN'T STOP mada mienai mirai
machikirenai
I CAN'T STOP tomerarenai kono koukishin
I CAN'T STOP ima sugu ni I WANNA SEE!! I
WANNA FEEL YEAH!!
I CAN'T STOP mou doki ni tomerarenai!!
I CAN'T STOP mada mienai mirai
machikirenai
I CAN'T STOP tomerarenai kono koukishin
I CAN'T STOP ima sugu ni I WANNA SEE!! I
WANNA FEEL YEAH!!
I CAN'T STOP uuu....mada ni
asobitarinai!!
I CAN'T STOP mada mienai mirai
machikirenai
I CAN'T STOP tomerarenai kono koukishin
I CAN'T STOP ima sugu ni I WANNA SEE!! I
WANNA FEEL YEAH!!
I CAN'T STOP mou doki ni tomerarenai!! I
CAN'T STOP

English

😭 Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đŸ‘’â˜ ïž

Kanji

揋達èȘ˜ăŁăŠèšˆç”»ç«‹ăŠă‚‹ä»Šæ—„ă‚‚ă©ăă«æ­ąăŸă‚‰ăȘい
HEART BEAT (YEAH)
ă‚„ă‚ŠăŸă„ă“ăšăšă‹ć€šă™ăŽă‚‹ă‹ă‚‰ć±…ăŠă‚‚ç«‹ăŁăŠă‚‚ă„ă‚‰
れăȘくăȘă‚‹ăźïŒïŒ
SUN SHINE ăźäž‹ă§èŁžè¶łă«ăȘăŁăŠæ­ŒăŠă†
ć€§ăăȘćŁ°ă§æœ‰ă‚Šäœ™ăŁăŸćŠ›ć‡șă—ć°œăă™ăŸă§
I CAN'T STOP
ăŸă èŠ‹ăˆăȘいæœȘæ„ćŸ…ăĄćˆ‡ă‚ŒăȘい
I CAN'T STOP
æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘă„ă“ăźć„œć„‡ćżƒ
I CAN'T STOP 今すぐに I
WANNA SEE!! I WANNA
FEEL!! YEAH!!
I CAN'T STOP
ă†ă…ă…ăƒ»ăƒ»ăƒ»ăŸă ă«éŠăłè¶łă‚ŠăȘă„ïŒïŒ

é–“é•ăˆă‚‹ă“ăšăŸăă•ă‚“ă‚ă‚‹ă‘ă©
ăă“ă‹ă‚‰èŠšăˆă‚‹ă“ăšă‚‚ăŸăă•ă‚“ă‚ă‚‹ă‹ă‚‰
éŁă‚Šæź‹ă—ăŸăšă‹ćŸŒæ‚”ăȘă‚“ăŠă„ă‚„ïŒïŒă ă‹ă‚‰ä»Šă‚’çČŸäž€
æŻæ„Ÿă˜ăŸă„ïŒïŒ
CAN'T YOU SEE? æ”ă‚ŒăŠăă‚‹éŸłăźè‰Č
CAN'T YOU FEEL? DREAMS
WILL COME TRUE
ăă†äżĄă˜ăŠă‚‹ă‹ă‚‰ïŒïŒ (YEAH)
I CAN'T STOP
ăŸă èŠ‹ăˆăȘいæœȘæ„ćŸ…ăĄćˆ‡ă‚ŒăȘい
I CAN'T STOP
æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘă„ă“ăźć„œć„‡ćżƒ
I CAN'T STOP 今すぐに I
WANNA SEE!! I WANNA
FEEL YEAH!!
I CAN'T STOP
ă‚‚ă†ă©ăă«æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘă„ïŒïŒ
I CAN'T STOP
ăŸă èŠ‹ăˆăȘいæœȘæ„ćŸ…ăĄćˆ‡ă‚ŒăȘい
I CAN'T STOP
æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘă„ă“ăźć„œć„‡ćżƒ
I CAN'T STOP 今すぐに I
WANNA SEE!! I WANNA
FEEL YEAH!!
I CAN'T STOP
ă†ă…ă…ăƒ»ăƒ»ăƒ»ăŸă ă«éŠăłè¶łă‚ŠăȘă„ïŒïŒ
I CAN'T STOP
ăŸă èŠ‹ăˆăȘいæœȘæ„ćŸ…ăĄćˆ‡ă‚ŒăȘい
I CAN'T STOP
æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘă„ă“ăźć„œć„‡ćżƒ
I CAN'T STOP 今すぐに I
WANNA SEE!! I WANNA
FEEL YEAH!!
I CAN'T STOP
ă‚‚ă†ă©ăă«æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘă„ïŒïŒ I CAN'T
STOP

Toutes les paroles

Je n'arrĂȘterai pas mes amis et je ne l'arrĂȘterai pas aujourd'hui
Battement de coeur (ouais)
Si vous allez faire trop ou trop
Ça ne sera pas! !
Chantons nue sous le soleil briller
Jusqu'Ă  la grande voix, c'est une grosse voix
Je ne peux pas arrĂȘter
Je ne peux pas attendre l'avenir que je ne vois pas encore
Je ne peux pas arrĂȘter
Ce joli esprit qui ne peut pas ĂȘtre arrĂȘtĂ©
Je ne peux pas arrĂȘter maintenant je
Tu veux voir !! Je veux
Sentez-vous !! Oui !!
Je ne peux pas arrĂȘter
Euh · · · · · · · · · · · · !

Il y a beaucoup d'erreurs mais
Parce qu'il y a beaucoup de choses Ă  retenir de lĂ 
Je regrette de le laisser! ! Donc je fais maintenant
Je veux sentir une tasse! !
Vous ne pouvez pas voir? La couleur du son Ă  venir
Vous ne pouvez pas vous sentir? RĂȘves
Sera réalisé
Je le crois! ! (Oui)
Je ne peux pas arrĂȘter
Je ne peux pas attendre l'avenir que je ne vois pas encore
Je ne peux pas arrĂȘter
Ce joli esprit qui ne peut pas ĂȘtre arrĂȘtĂ©
Je ne peux pas arrĂȘter maintenant je
Tu veux voir !! Je veux
Sentez-vous bien !!
Je ne peux pas arrĂȘter
Je ne peux pas l'arrĂȘter dĂ©jĂ ! !
Je ne peux pas arrĂȘter
Je ne peux pas attendre l'avenir que je ne vois pas encore
Je ne peux pas arrĂȘter
Ce joli esprit qui ne peut pas ĂȘtre arrĂȘtĂ©
Je ne peux pas arrĂȘter maintenant je
Tu veux voir !! Je veux
Sentez-vous bien !!
Je ne peux pas arrĂȘter
Euh · · · · · · · · · · · · !
Je ne peux pas arrĂȘter
Je ne peux pas attendre l'avenir que je ne vois pas encore
Je ne peux pas arrĂȘter
Ce joli esprit qui ne peut pas ĂȘtre arrĂȘtĂ©
Je ne peux pas arrĂȘter maintenant je
Tu veux voir !! Je veux
Sentez-vous bien !!
Je ne peux pas arrĂȘter
Je ne peux pas l'arrĂȘter dĂ©jĂ ! ! Je ne peux pas
ArrĂȘter

Crayon Shin-chan Crayon Beats Paroles - Information

Titre:Crayon Beats

AnimeCrayon Shin-chan

Type de chanson:Ending

ApparaĂźt dans:Movie "Densetsu wo Yobu Buriburi Sanpun Pokkiri Daishingeki" Ending

Interprété par:Ai

Paroles par:Ai

Crayon Shin-chan Informations et chansons comme Crayon Beats

Crayon Beats Paroles - Crayon Shin-chan
Crayon Shin-chan Argument

Crayon Beats Paroles - Crayon Shin-chan appartient à l'anime Crayon Shin-chan, jetez un Ɠil à l'argument:

Vivez le tourbillon d’excitation qui accompagne la vie de Shinnosuke « Shin-chan » Nohara, un enfant de maternelle prĂ©coce pas comme les autres. Cet enfant fougueux de cinq ans est connu pour sa nature espiĂšgle, ses pitreries Ă©hontĂ©es et son comportement audacieux. Embrassez un monde oĂč chaque jour est une aventure, avec les escapades de Shin-chan, notamment l’oubli d’amis Ă  cache-cache, la lutte de sumo par amour et la prĂ©sentation de son rĂ©pertoire de gags hilarants, tout en flirtant sans crainte avec des Ă©tudiantes. Les pitreries de Shin-chan ne connaissent pas de limites et ne montrent aucun signe de ralentissement. Crayon Shin-chan offre un dĂ©licieux aperçu des escapades quotidiennes de Shin-chan et de sa bande loyale, se rĂ©fĂ©rant fiĂšrement Ă  eux-mĂȘmes comme l’estimĂ©e « Force de dĂ©fense de Kasukabe ». Alors que les adultes sont tĂ©moins de son comportement indisciplinĂ© et amusant, ils ne peuvent s’empĂȘcher d’ĂȘtre captivĂ©s par ce fauteur de troubles de la taille d’une pinte. Étonnamment, Shin-chan devient sans effort le rĂ©solveur de problĂšmes par inadvertance de leurs dilemmes quotidiens, en utilisant ses pitreries stupides mais brillantes. PrĂ©parez-vous Ă  ĂȘtre captivĂ© car Shin-chan s’avĂšre ĂȘtre la seule Ă©nigme qu’ils ne peuvent tout simplement pas comprendre comment rĂ©soudre.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un Ɠil Ă  une autre chanson de Crayon Shin-chan aussi appelĂ©

Sur Crayon Shin-chan

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Crayon Beats, , ne manquez pas ces informations sur Crayon Shin-chan:

Le monde captivant de Crayon Shin-chan n’a pas seulement charmĂ© les fans grĂące Ă  sa version japonaise originale, mais a Ă©galement traversĂ© les frontiĂšres, captivant le public du monde entier. Le voyage de ses versions doublĂ©es en anglais est rempli d’acteurs de doublage notables et d’adaptations uniques qui ont laissĂ© une marque indĂ©lĂ©bile dans le cƓur des amateurs d’anime. L’une des premiĂšres versions doublĂ©es en anglais, habilement conçue par Vitello Productions de 2001 Ă  2002, mettait en vedette une gamme stellaire d’acteurs vocaux renommĂ©s. Cette tentative initiale a attirĂ© l’attention et a ouvert la voie au succĂšs ultĂ©rieur de la sĂ©rie. En 2004, Phuuz Entertainment a repris le flambeau et a poursuivi le doublage de Vitello avec une nouvelle interprĂ©tation interprĂ©tĂ©e par des artistes talentueux basĂ©s Ă  Los Angeles. Ces doublages en anglais ont non seulement touchĂ© le public du Royaume-Uni, de l’Australie et de la RĂ©publique d’Irlande, mais ont Ă©galement trouvĂ© un Ă©cho auprĂšs des tĂ©lĂ©spectateurs de toute l’Europe et de l’AmĂ©rique latine grĂące Ă  leurs Ă©missions traduites. Tout en restant fidĂšle Ă  l’essence de l’original, certaines modifications ont Ă©tĂ© apportĂ©es pour se conformer aux sensibilitĂ©s rĂ©gionales. Peu de temps aprĂšs, Funimation est entrĂ© dans l’arĂšne en 2005, injectant son flair texan dans la version doublĂ©e en anglais. Cette interprĂ©tation s’écarte lĂ©gĂšrement du matĂ©riel source, incorporant des Ă©lĂ©ments de la culture pop amĂ©ricaine, de l’humour Ă©nervĂ© et des insinuations ludiques. Le rĂ©sultat a Ă©tĂ© une dĂ©licieuse concoction qui a excitĂ© et diverti les fans, faisant entrer la franchise bien-aimĂ©e dans une nouvelle Ăšre. De plus, Funimation a introduit de nouvelles histoires, imprĂ©gnant les personnages de personnalitĂ©s diverses qui ont ajoutĂ© de la profondeur et de l’intrigue au rĂ©cit. L’influence de Crayon Shin-chan s’est Ă©tendue au-delĂ  du domaine de la tĂ©lĂ©vision, pĂ©nĂ©trant dans le domaine du jeu. Cet univers fantaisiste a Ă©tĂ© magnifiquement transformĂ© en jeux vidĂ©o et en jeux mobiles, offrant aux fans des expĂ©riences immersives qui leur permettent d’interagir avec leurs personnages prĂ©fĂ©rĂ©s. De plus, la franchise a donnĂ© naissance Ă  une multitude de films d’animation, enchantant le public avec des histoires captivantes qui Ă©largissent encore l’univers enchanteur de Crayon Shin-chan. En conclusion, l’hĂ©ritage durable de Crayon Shin-chan continue de prospĂ©rer, captivant les fans sur divers supports. GrĂące Ă  ses versions doublĂ©es mĂ©morables en anglais, la sĂ©rie a transcendĂ© les frontiĂšres culturelles, laissant une impression indĂ©lĂ©bile sur les admirateurs du monde entier. À chaque adaptation, que ce soit sous forme de jeux ou d’expĂ©riences cinĂ©matographiques, le monde colorĂ© et attachant de Crayon Shin-chan continue de susciter la joie et de faire sourire les fans du monde entier.

J'espÚre que vous avez trouvé utile ces informations sur Crayon Shin-chan aussi appelé