Namae no Nai Ao Paroles - Eizouken ni wa Te wo Dasu na!

Kamisama, Boku wa Kizuite shimatta (神様、僕は気づいてしまった) Namae no Nai Ao Eizouken ni wa Te wo Dasu na! Ending Theme Paroles

Namae no Nai Ao Paroles

De l'animeEizouken ni wa Te wo Dasu na! Keep Your Hands Off Eizouken! | 映像研には手を出すな!

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Kodoku no uchi ni tamekonda kuso no tagui
Dō shitatte zutto kotoba ni dekizu ni
Osanasa ko chīsana kono ryōte kara
Afurete tsuini wa kyanbasu o umetsukushita

Suiheisen kara nijimu yō de
Hiekitta hō o tsutau yō na
Atataka na sono iro ga boku no koe ni
natteku

Sōzō to genjitsu o ryōga shite
Omoku natta kumo ga chitta
Sono keshiki o nokosetanara
Sennen go no tsurenai kao o kono me ni
Boku no koe ga tsukisasaru yō na
Azayaka na iro sore wa mada namae no nai
ao datta



[Full Version]

Kodoku no uchi ni tamekonda kuusou no
tagui
Dou shitatte zutto kotoba ni dekizu ni
Osanasa yue, chiisana kono ryoute kara
afurete
Tsui ni wa kyanbasu wo umetsukushita

Suiheisen kara nijimu you de
Hie kitta hoho wo tsutau you na
Atataka na sono iro ga boku no koe ni
natte iku

Souzou ga genjitsu wo ryouga shite, omoku
tareta kumo ga chitta
Sono keshiki wo nokoseta nara
Sennengo no shiranai dareka no me ni,
boku no koe ga tsukisasaru you na
Azayaka na iro, sore wa mada namae no nai
iro

Kodoku no uchi ni tamekonda kuusou no
tagui
Dareka to wakeau koto sura dekizu ni
Kokoro no okusoko de ima mo ugomeiteru
Namae wo motanai kono kanjou wo nan to
yobou ka

Wasurenai you ni
Nakusanai you ni

Asu wo ureita haru no you de
Kono mi ni hashiru myaku no you na
Yawaraka na sono iro de boku wa boku ni
natteita

Masshiro na kyanbasu ni butsuketa mirai
wa,
Itsu shi ka inochi ni natte, boku ga
ikita akashi ni naru
Sennengo no shiranai dareka no sei wo,
kontei kara kutsugaesu you na
Azayaka na iro, iki wo nomu hodo
utsukushikute
Kitto, sore wa mada namae no nai ao datta

English

Sh*t piled up inside of loneliness
I couldn't say it with words
Because I wasn't mature
It overflowed from both hands and filled
up the canvas

Like the horizon's bleeding
Warm color runs down my cold cheek
And turned into my voice

The cloud exceeded my imagination and
reality
And got heavier and exploded
If I can keep this scenery
See an emotionless face a thousand years
from now
Like my voice is piercing
A bright color, that was a blue that
didn't have a name yet



[Full Version]

Sh*t piled up inside of loneliness
I couldn't say it with words
Because I wasn't mature
It overflowed from both hands and filled
up the canvas

Like the horizon's bleeding
Warm color runs down my cold cheek
And turned into my voice

The cloud exceeded my imagination and
reality
And got heavier and exploded
If I can keep this scenery
See an emotionless face a thousand years
from now
Like my voice is piercing
A bright color, that was a blue that
didn't have a name yet

The different types of fantasies built up
in loneliness.
Even now, they're roaring deep within my
heart
Without even being able to share them
with another
What should I call these nameless
emotions?

So I don't forget
So I don't lose them

Like the spring that worries about
tomorrow,
Like the pulses that race through this
body.
In that soft color, I became me.

The future that collided with the pure
white canvas
Unnoticed, it became a life, became the
proof that I lived
The life of someone a thousand years in
the future, like flipping over the
foundation
A gentle color, beautiful enough to make
me hold my breath
For sure, it was an as-of-yet nameless
blue.

Kanji

孤独のうちに溜め込んだクソの類
どうしたってずっと言葉に出来ずに
幼さ故小さなこの両手から
溢れてついには キャンバスを埋め尽くした

水平線から滲むようで
冷え切った頬を伝うような
暖かなその色が 僕の声になってく

想像と現実を凌駕して
重くなった雲が散った
その景色を残せたなら
千年後のつれない顔をこの目に
僕の声が突き刺さるような
鮮やかな色 それはまだ名前のない青だった



[FULLバージョン]

孤独の内に溜め込んだ空想の類
どうしたってずっと言葉にできずに
幼さ故、小さなこの両手から溢れて
ついにはキャンバスを埋め尽くした

水平線から滲むようで
冷え切った頬を伝うような
暖かなその色が僕の声になっていく

想像が現実を凌駕して、重く垂れた雲が散った
その景色を遺せたなら
千年後の知らない誰かの目に、僕の声が突き刺さるよ
うな
鮮やかな色、それはまだ名前のない色

孤独の内に溜め込んだ空想の類
誰かと分け合うことすらできずに
心の奥底で今も蠢いてる
名前を持たないこの感情をなんと呼ぼうか

忘れないように
失くさないように

明日を憂いた春のようで
この身に走る脈のような
柔らかなその色で僕は僕になっていた

真っ白なキャンバスにぶつけた未来は、
いつしか命になって、僕が生きた証になる
千年後の知らない誰かの生を、根底から覆すような
鮮やかな色、息を飲むほど美しくて
きっと、それはまだ名前のない青だった

Toutes les paroles

Sh * t empilé à l'intérieur de la solitude
Je ne pouvais pas le dire avec des mots
Parce que je n'étais pas mature
Il débordé des deux mains et rempli
le canevas

Comme les horizons saignant
La couleur chaude coule dans ma joue froide
Et transformé en ma voix

Le nuage a dépassé mon imagination et
réalité
Et obtenu plus lourd et explosé
Si je peux garder ce paysage
Voir un visage sans émotion mille ans
à partir de maintenant
Comme ma voix est perçant
Une couleur vive, c'était un bleu que
n'avait pas encore de nom



[Version complète]

Sh * t empilé à l'intérieur de la solitude
Je ne pouvais pas le dire avec des mots
Parce que je n'étais pas mature
Il débordé des deux mains et rempli
le canevas

Comme les horizons saignant
La couleur chaude coule dans ma joue froide
Et transformé en ma voix

Le nuage a dépassé mon imagination et
réalité
Et obtenu plus lourd et explosé
Si je peux garder ce paysage
Voir un visage sans émotion mille ans
à partir de maintenant
Comme ma voix est perçant
Une couleur vive, c'était un bleu que
n'avait pas encore de nom

Les différents types de fantasmes construits
dans la solitude.
Même maintenant, ils rugissent au plus profond de mon
cœur
Sans même être capable de les partager
avec un autre
Que devrais-je appeler ces sans nom
émotions?

Donc je n'oublie pas
Donc je ne les perds pas

Comme le printemps qui s'inquiète de
demain,
Comme les impulsions qui font la course à travers cette
corps.
Dans cette couleur douce, je suis devenu moi.

L'avenir qui est entré en collision avec le pur
toile blanche
Inaperçu, il est devenu une vie, est devenu la
Preuve que j'ai vécu
La vie de quelqu'un mille ans
l'avenir, comme se retourner sur le
fondation
Une couleur douce, assez belle pour faire
moi tiens mon souffle
À coup sûr, c'était une personne aussi sans nom
bleu.

Eizouken ni wa Te wo Dasu na! Namae no Nai Ao Paroles - Information

Titre:Namae no Nai Ao

AnimeEizouken ni wa Te wo Dasu na!

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Kamisama, Boku wa Kizuite shimatta (神様、僕は気づいてしまった)

Paroles par:Ryuushin Izumi, 和泉りゅーしん

Eizouken ni wa Te wo Dasu na! Informations et chansons comme Namae no Nai Ao

Namae no Nai Ao Paroles - Eizouken ni wa Te wo Dasu na!
Eizouken ni wa Te wo Dasu na! Argument

Namae no Nai Ao Paroles - Eizouken ni wa Te wo Dasu na! appartient à l'anime Eizouken ni wa Te wo Dasu na!, jetez un œil à l'argument:

Plongez dans le monde extraordinaire de Midori Asakusa, dont la perspective unique dévoile un royaume grouillant d’imagination vibrante. Ses efforts artistiques se manifestent à travers des croquis complexes qui donnent vie à la fois à la réalité et à la fantaisie. La créativité débordante d’Asakusa lui permet même de transformer des gribouillages occasionnels en réparations vitales sur son propre vaisseau spatial. Cependant, sa nature fantaisiste est parfaitement équilibrée par l’état d’esprit rationnel de sa compagne inébranlable, Sayaka Kanamori. Leur univers subit un changement palpitant lorsqu’une rencontre fortuite les réunit avec le mannequin en herbe, Tsubame Misuzaki. En un instant, l’ardeur commune d’Asakusa et Misuzaki pour l’art et l’animation suscite un lien indéfectible. Alors que la passion d’Asakusa s’épanouit dans la construction d’arrière-plans envoûtants, les talents de Misuzaki s’épanouissent dans la capture de la forme humaine avec grâce. Flairant une opportunité remarquable, Kanamori élabore un plan pour créer un club d’animation, astucieusement déguisé en club de cinéma en raison du club d’anime existant dans leur école. C’est ainsi que commence un voyage transformateur alors que ce formidable trio s’efforce de créer une animation qui captivera le monde. Conçu par l’esprit ingénieux de Masaaki Yuasa, Eizouken ni wa Te wo Dasu na ! (Ne touchez pas à Eizouken !) est un témoignage impressionnant du potentiel illimité du médium de l’animation. Débordant d’imagination brillante, cette merveille animée présente une profonde lettre d’amour à cette forme d’art, enflammant une passion qui ne connaît pas de limites.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Eizouken ni wa Te wo Dasu na! aussi appelé Keep Your Hands Off Eizouken! | 映像研には手を出すな!

Sur Eizouken ni wa Te wo Dasu na!

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Namae no Nai Ao, , ne manquez pas ces informations sur Eizouken ni wa Te wo Dasu na!:

Il a reçu le prestigieux Grand Prix du 24e Festival des arts médiatiques du Japon.

J'espère que vous avez trouvé utile ces informations sur Eizouken ni wa Te wo Dasu na! aussi appelé Keep Your Hands Off Eizouken! | 映像研には手を出すな!