Romaji
(Seki:) Samishisa wo konagona ni shitai
Kooraseta hana
Nigiri tsubusu youni kowashite
(Miki:) Mou ii to naiteta
Mou ii to naiteta
Ano hito dake ga
(Yuuki:) Boku no boku no hohoemi deshita
yo
(Koyasu:) Hito wa minna bara no hana
(Weiss:) *[Kokoro ni himeta iwa de
Kudaite wa akai akai namida wo
Nagashiteiru no deshou
(1. Yuuki/2. Miki:) Itsuwatte
(Weiss:) Tsurai omoi ga samete
Munefusagu iwa ni natta no da yo to
Dakara ai wa taete
(1. Seki/2. Weiss:) Umarete konai to
(Weiss:) Dokoka de kiita
Dareka ni kiita
Orokana hanashi
Kanashii ne]
(Seki:) Dokomademo shinjitsudzuketai
Jounetsu no hana
(Miki:) Saiteiru no (Koyasu:) tooku
hanarete
(Yuuki:) Aa sotto nemutta
Aa sotto nemutta
Ano hito dake ga
Boku no boku no (Koyasu:) monogatari
deshita
Kitto itsuka bara no hana
(Weiss:) Mune wo fusaida iwa wo
Kudaitara akai akai tsubomi ga
(Koyasu:) Sora ni saku no deshou
Hitotsu dake
(Weiss:) Hito no omoi ga kiete
Kono hoshi ga iwa ni naranai youni
Kono yasashii uta de
Iyasareru youni
*[ ] Kurikaesu
English
I want to smash loneliness into tiny
pieces
-- like a frozen flower --
I'll crush and break it with my own two
hands
"That's enough", I cried
"That's enough", I cried
That person alone
Was my... my smile
People are like roses...
*[On the stone hidden in my heart
What breaks is redness; red tears
are flowing, aren't they?
But they're deceiving...
The heartbreaking feelings subside
As the thing that fills up my heart
became a stone
For that reason, love dies out
And is not born again
I heard it somewhere,
I heard it from someone
It's a foolish story.
Sad, isn't it?]
No matter what (1), I want to continue
to believe
A flower of passion
is blooming... far, far away from me
Ah, I slept quietly
Ah, I slept quietly
That person alone was my... my story
Surely, one day, a rose...
If the stone that blocks up my heart
Breaks, a red red bud
ought to bloom towards the sky...
Just one...
People's emotions vanish
But the stars don't become like stones
In this gentle song
It is as if they are healed
*[ ] Repeat
Kanji
淋しさを粉々にしたい
凍らせた花
握り つぶすように 壊して
もう いいと泣いてた
もう いいと泣いてた
あの人だけが
僕の 僕の 微笑でしたよ
人はみんな バラの花
*[心に秘めた 岩で
砕いては 赤い 赤い涙を
流しているのでしょう
偽って
辛い想いが 冷めて
胸ふさぐ 岩になったのだよと
だから愛は絶えて
生まれてこないと
何処かで聞いた
誰かに聞いた
愚かな話
哀しいね]
どこまでも信じ続けたい
情熱の花
咲いて いるの遠く 離れて
ああ そっと 眠った
ああ そっと 眠った
あの人だけが
僕の 僕の 物語でした
きっといつか バラの花
胸を 塞いだ 岩を
砕いたら 赤い 赤い蕾が
空に咲くのでしょう
ひとつだけ
人の想いが消えて
この星が 岩にならないように
この優しい歌で
癒されるように
*[ ] くりかえす
Toutes les paroles
Je veux briser la solitude à minuscule
pièces
- comme une fleur glacée -
Mal écraser et le casser avec mes deux deux
mains
C'est assez, j'ai pleuré
C'est assez, j'ai pleuré
Cette personne seule
Était mon ... mon sourire
Les gens sont comme des roses ...
* [Sur la pierre cachée dans mon coeur
Quelles pauses sont rougées; larmes rouges
coulent, ne sont-ils pas?
Mais ils trompent ...
Les sentiments déchirants s'adaptent
Comme la chose qui remplit mon coeur
est devenu une pierre
Pour cette raison, l'amour meurt
Et n'est plus né de nouveau
Je l'ai entendu quelque part,
Je l'ai entendu de quelqu'un
C'est une histoire stupide.
Triste, n'est-ce pas?]
Peu importe ce que (1), je veux continuer
croire
Une fleur de passion
Blooming ... loin, loin de moi
Ah, j'ai dormi tranquillement
Ah, j'ai dormi tranquillement
Cette personne seule était mon ... mon histoire
Sûrement, un jour, une rose ...
Si la pierre qui bloque mon coeur
Pauses, un bourgeon rouge rouge
devrait fleurir vers le ciel ...
Juste un...
Les émotions des peuples disparaissent
Mais les étoiles ne deviennent pas comme des pierres
Dans cette morceau douce
C'est comme si ils sont guéris
*[ ] Répéter