Romaji
Yobisamasu koe ni furimuita tsumi de
Ataerareshi mono bakemono to yobare
Kami no kimagure ka toki no itazura sa
Ataerareshi mono dake ga shiru urei
Nozonda wake janai to aragatta tokoro de
Aisareru wake nanka naku dare wo nikumeba ii aa
Kono sekai wa subete uso to kimi ga sakende kureta nara
Mou chotto dake mou chotto dake
Mou chotto dake sekai wo yurushite miyou ka na
[Full Version Continues]
Dare o sukuu tame ni kimi o ayameru tsumi
Atae rarezutomo kobore ochiru nada
Tada no ibutsuda to oshikoro shita hibi
Atae rarezutomo fu ni ochinu sadame
Houtte oite kurenai ka negatta tokoro de
Nagasa reru wake nanka naku boku o hikizuridasu no
Kono sekai ni nan no kachi mo nai to shōmei shita tokoro de
Dōse katte ni dōse katte ni
Dōse katte ni sekai wa kuchite owaru nda yo
Umare ochita imi itsuka wakaru ka na
Yakusoku no ji nante tōni shizunde iru no ni
Yurusa rerunara ai o ai o
Ai o shiritakatta
Kono sekai wa subete uso to kimi ga sakende kureta nara
Mou chotto dake mou chotto dake
Mou chotto dake sekai wa yurushite miyou ka na
English
With the sin of turning my back to the voice calling out to me
I'm given the title of a monster
A whim of God or a trick of time
The sorrow is known only to the ones that are nicknamed
Even if I fight back saying that I never wished for it
I can never be loved. Who should I hate for it? Ah
If you could just yell out to me that everything in this world is a lie
Maybe just a little bit, just a little bit
I will forgive this world just a little bit
[Full Version Continues]
The sin of killing you to save someone
Spill out naturally as tears
The days when I tamed myself just thinking of them as foreign objects
I didn't understand the natural burden
Even if I wish to be left alone, it won't be granted
You have to pull me out
Even if I prove this world has no value
On its own, on its own
On its own, this world will rot away on its own
The meaning of being born
I wonder if we will ever find out
The promised land has long been gone
If I was allowed
Love, love,
I would've liked to know love
If you could just yell out to me that everything in this world is a lie
Maybe just a little bit, just a little bit
I will forgive this world just a little bit
Kanji
呼び覚ます声に 振り向いた罪で
与えられし者 化け物と呼ばれ
神の気まぐれか 時のいたずらさ
与えられし者 だけが知る憂い
望んだわけじゃないと 抗ったところで
愛されるわけなんかなく 誰を憎めばいい あぁ
この世界はすべて嘘と 君が叫んでくれたなら
もうちょっとだけ もうちょっとだけ
もうちょっとだけ 世界を許してみようかな
[この先はFULLバージョンのみ]
誰を救うために 君を殺める罪
与えられずとも 零れ落ちる涙(なだ)
ただの異物だと 押し殺した日々
与えられずとも 腑に落ちぬ宿命(さだめ)
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
放っておいてくれないか 願ったところで
流されるわけなんかなく 僕を引きずり出すの
この世界になんの価値も ないと証明したところで
どうせ勝手に どうせ勝手に
どうせ勝手に 世界は朽ちて終わるんだよ
生まれ堕ちた意味 いつか分かるかな
約束の地なんて とうに沈んでいるのに
許されるなら 愛を愛を
愛を知りたかった
この世界はすべて嘘と 君が叫んでくれたなら
もうちょっとだけ もうちょっとだけ
もうちょっとだけ 世界を許してみようかな
Toutes les paroles
Avec le péché de tourner mon dos à la voix qui m'appelle
Je suis donné le titre d'un monstre
Un caprice de Dieu ou un tour de temps
Le chagrin n'est connu que par ceux qui sont surnommés
Même si je me batte dedans dire que je ne le souhaitais jamais
Je ne peux jamais être aimé. Qui devrais-je détester pour ça? Ah
Si vous pouviez simplement vous croire que tout dans ce monde est un mensonge
Peut-être juste un peu, juste un peu
Je vais pardonner ce monde juste un peu
[La version complète continue]
Le péché de te tuer pour sauver quelqu'un
Déversement naturellement comme des larmes
Les jours où je me suis tamé juste de penser à eux comme des objets étrangers
Je n'ai pas compris le fardeau naturel
Même si je souhaite être laissé seul, il ne sera pas accordé
Tu dois me tirer
Même si je prouve que ce monde n'a pas de valeur
Seul, seul
Seul, ce monde va éloigner seul
Le sens d'être né
Je me demande si nous découvrirons jamais
La terre promise a depuis longtemps disparu
Si j'étais autorisé
Amour Amour,
J'aurais aimé connaître l'amour
Si vous pouviez simplement vous croire que tout dans ce monde est un mensonge
Peut-être juste un peu, juste un peu
Je vais pardonner ce monde juste un peu