Romaji
futari yoru wo kazoete'ru
futari dake no himitsu no jumon
kowaresou na omoi nosete
tonaete'ku
hora fuan na itami no naka
hora shizuka ni tomoru ibuki
somaru asa wo mitsumete'ru
kimi no emi mo shirajirashiku
kowaresou na omoi nosete
tonaete'ku
hora fuzaketa ikari no naka
hora kiseki ga afureru no ni
hora fuan na itami no naka
hora shizuka ni tomoru ibuki
English
While counting the number of nights
together,
we begin to chant
the secret magic spell known only to the
two of us,
amassing our thoughts that are on the
verge of breaking.
Look, within the uneasy pain,
see, is a breath that's quietly lighting
up.
As you gaze at the brightening morning,
your smile is very clear and pure.
Amassing our thoughts that are on the
verge of breaking,
we begin to chant the spell.
Look, within the jesting rage,
see, a miracle is going to overflow.
Look, within the uneasy pain,
see, is a breath that's quietly lighting
up.
Kanji
ふわり夜をかぞえてる
二人だけの秘密の呪文
壊れそうな思いのせて
唱えてく
ほら 不安な痛みの中
ほら 静かに灯る息吹
[この先はFULLバージョンのみ]
染まる朝を見つめてる
君の笑みも白々しく
壊れそうな思いのせて
唱えてく
ほら ふざけた怒りの中
ほら 奇跡があふれるのに
ほら 不安な痛みの中
ほら 静かに灯る息吹
Toutes les paroles
Tout en comptant le nombre de nuits
ensemble,
Nous commençons à chanter
le sort magique secret connu seulement à la
deux d'entre nous,
amasser nos pensées qui sont sur le
point de rupture.
Regarder, dans la douleur mal à l'aise,
voir, est un souffle qui allume tranquillement l'éclairage
en haut.
Comme vous regardez le matin de l'éclairage,
Votre sourire est très clair et pur.
Amasser nos pensées qui sont sur le
Verge de briser,
Nous commençons à chanter le sort.
Regarder, dans la rage de plaisance,
Voir, un miracle va déborder.
Regarder, dans la douleur mal à l'aise,
voir, est un souffle qui allume tranquillement l'éclairage
en haut.