Romaji
Doko ka sameta kimochi no mama
Kokoro no iro wa itsu mo tsutawaranai to
omotteta
Hajimete sono kyōkai o koete mitai to
negatta
Kimi da kara nan da
Te o toriatte aruita omokage
Ima mo mada boku ga tomoshiteru
Dore hodo se ga nobi tatte
Mitsumeru saki kawattatte
Fureau kūki de haku iki de
Bokura no ato wa tada koku natte yuku
Omoiegaita mirai ja naku te mo
Kirei ja nai koto mo kimi to irunara
Mune ga furueru itsu ka o kurikaeshi
Bokura wa mata kakegae no nai
Tokubetsu o egaite yuku no sa
English
Somewhere, still with cold feelings
I thought that the color of my heart
would never be conveyed.
For the first time, I thought that I
wanted to cross that boundary
Because of you.
The image of us walking hand in hand
Even now, I'm lighting it up
How much you've grown,
The direction you're looking has changed,
With our breaths in the air where we
touched,
Our mark was just growing darker
Even if it isn't the future I imagined,
Even if it isn't beautiful, if I'm with
you
Then the time when my heart swayed will
repeat
We're just drawing
An irreplaceable specialness.
Kanji
どこか冷めた気持ちのまま
心の色はいつも 伝わらないと思ってた
初めてその境界を 越えてみたいと願った
君だからなんだ
手を取り合って 歩いた面影
今もまだ 僕が灯してる
どれほど背が伸びたって
見つめる先変わったって
触れ合う空気で 吐く息で
僕らの痕はただ 濃くなってゆく
思い描いた 未来じゃなくても
綺麗じゃないことも 君といるなら
胸が震える いつかを繰り返し
僕らはまた かけがえのない
特別を描いてゆくのさ
Toutes les paroles
Quelque part, toujours avec des sentiments froids
Je pensais que la couleur de mon coeur
ne serait jamais transmis.
Pour la première fois, je pensais que je
voulait traverser cette limite
À cause de toi.
L'image de nous marcher main dans la main
Même maintenant, je l'allume
Combien vous avez grandi,
La direction que vous regardez a changé,
Avec nos respirations dans l'air où nous
touché,
Notre marque était de plus en plus sombre
Même si ce n'est pas l'avenir, j'ai imaginé,
Même si ce n'est pas beau, si je suis avec
tu
Alors le moment où mon cœur s'est infiltré
répéter
Étaient juste dessiner
Une spécialité irremplaçable.