Romaji
Mainichi hi ga shizumu made doro mamire
ni narinagara
Mujaki ni sugoshita hibi mo sutegatai
keredo
Yumemiru boku ga itemo sore ha sorede
boku dakara
Jigusoopazuru mitai ni ha mattenakute yoi
Dare ka no "YES" ga kimi ni totte "NO" de
aru no to onaji youni
Itsudatte jiyuuna hazu dakara
Ashita kaze ga toorinuketa toki ni pazuru
ga kaketeita toshitemo
Dare mo sore wo semetari shinai yo
Ano hi yumemita bokura ha machigai janai
to shinjite
Araku uneru unabara wo watatteikeru
Kimi no mune no itami datte bokura ha
shitteiru kara
Moshimo kimi ga kono fune wo orite chigau
sekai ni ita toshitemo
Saigo ni ha kitto waraeru yo
Ima demo bokura ha yume wo miteiru yo
Takusareta sono omoi mo nosete
Areta kono unabara wo itami to tatakatte
kyou mo iku
Yakusoku ga uso ni naranai youni
Soshite itsuka
Bokura no fune wo orita chigau sekai ni
iru kimi ni
Kansei shita pazuru wo todokeyou
English
Till the sunset, I played hard and got
dirty
Those days were fun, but
Having a dream is also a part of myself
It doesn't have to fit perfectly like a
jigsaw puzzle
Just like someone's "Yes" is your "No"
We are always free
Even if there's a missing piece for the
puzzle when the breeze passes by
tomorrow,
No one'll give you hard time
If we keep believing in ourselves that
dreaming on that day wasn't wrong
We can go even against the rough ocean
We even know the pain in your heart
Even if you got off this ship and are in
the different world,
We can smile in the end
We are still dreaming
With the feeling we were given by others
We fight against the rough ocean and the
pain again today
Making sure the promise won't become a lie
And someday
We will deliver to you the puzzle we
completed
To you, who got off the ship and live in
a different world
Kanji
毎日陽が沈むまで泥まみれになりながら
無邪気に過ごした日々も捨て難いけれど
夢見る僕が居てもそれはそれで僕だから
ジグソーパズルみたいにはまってなくて良い
誰かの“Yes”が君にとって“No”であるのと同
じように
いつだって自由なはずだから
明日風が通り抜けた時にパズルが欠けていたとしても
誰もそれを責めたりしないよ
あの日夢見た僕らは間違いじゃないと信じて
荒くうねる海原を渡って行ける
君の胸の痛みだって僕らは知っているから
もしも君がこの船を下りて違う世界に居たとしても
最後にはきっと笑えるよ
今でも僕らは夢を見ているよ
託されたその想いも乗せて
荒れたこの海原を痛みと戦って今日も行く
約束が嘘にならないように
そしていつか
僕らの船を下りた違う世界に居る君に
完成したパズルを届けよう
Toutes les paroles
Jusqu'au coucher du soleil, j'ai joué dur et j'ai eu
sale
Ces jours étaient amusants, mais
Avoir un rêve est aussi une partie de moi
Il n'a pas à s'adapter parfaitement comme un
puzzle
Comme quelqu'un oui, c'est ton non
Nous sommes toujours libres
Même si theres une pièce manquante pour le
puzzle quand la brise passe par
demain,
Aucun onell vous donne du mal
Si nous continuons à croire en nous-mêmes que
rêver ce jour-là n'a pas mal
Nous pouvons aller même contre l'océan rugueux
Nous connaissons même la douleur dans votre coeur
Même si vous avez quitté ce navire et êtes dans
le monde différent,
On peut sourire à la fin
Nous rêvons toujours
Avec le sentiment que nous avons été donnés par d'autres
Nous nous battons contre l'océan rugueux et le
Douleur encore aujourd'hui
S'assurer que la promesse devient un mensonge
Et un jour
Nous vous livrerons le puzzle que nous
complété
À vous, qui a quitté le navire et vivez dans
un monde différent