Romaji
Mainichi hi ga shizumu made doro mamire
ni narinagara
Mujaki ni sugoshita hibi mo sutegatai
keredo
Yumemiru boku ga itemo sore ha sorede
boku dakara
Jigusoopazuru mitai ni ha mattenakute yoi
Dare ka no "YES" ga kimi ni totte "NO" de
aru no to onaji youni
Itsudatte jiyuuna hazu dakara
Ashita kaze ga toorinuketa toki ni pazuru
ga kaketeita toshitemo
Dare mo sore wo semetari shinai yo
Ano hi yumemita bokura ha machigai janai
to shinjite
Araku uneru unabara wo watatteikeru
Kimi no mune no itami datte bokura ha
shitteiru kara
Moshimo kimi ga kono fune wo orite chigau
sekai ni ita toshitemo
Saigo ni ha kitto waraeru yo
Ima demo bokura ha yume wo miteiru yo
Takusareta sono omoi mo nosete
Areta kono unabara wo itami to tatakatte
kyou mo iku
Yakusoku ga uso ni naranai youni
Soshite itsuka
Bokura no fune wo orita chigau sekai ni
iru kimi ni
Kansei shita pazuru wo todokeyou
English
Till the sunset, I played hard and got
dirty
Those days were fun, but
Having a dream is also a part of myself
It doesn't have to fit perfectly like a
jigsaw puzzle
Just like someone's "Yes" is your "No"
We are always free
Even if there's a missing piece for the
puzzle when the breeze passes by
tomorrow,
No one'll give you hard time
If we keep believing in ourselves that
dreaming on that day wasn't wrong
We can go even against the rough ocean
We even know the pain in your heart
Even if you got off this ship and are in
the different world,
We can smile in the end
We are still dreaming
With the feeling we were given by others
We fight against the rough ocean and the
pain again today
Making sure the promise won't become a lie
And someday
We will deliver to you the puzzle we
completed
To you, who got off the ship and live in
a different world
Kanji
毎日陽が沈むまで泥まみれになりながら
無邪気に過ごした日々も捨て難いけれど
夢見る僕が居てもそれはそれで僕だから
ジグソーパズルみたいにはまってなくて良い
誰かの“Yes”が君にとって“No”であるのと同
じように
いつだって自由なはずだから
明日風が通り抜けた時にパズルが欠けていたとしても
誰もそれを責めたりしないよ
あの日夢見た僕らは間違いじゃないと信じて
荒くうねる海原を渡って行ける
君の胸の痛みだって僕らは知っているから
もしも君がこの船を下りて違う世界に居たとしても
最後にはきっと笑えるよ
今でも僕らは夢を見ているよ
託されたその想いも乗せて
荒れたこの海原を痛みと戦って今日も行く
約束が嘘にならないように
そしていつか
僕らの船を下りた違う世界に居る君に
完成したパズルを届けよう
Alle Texte
Bis zum Sonnenuntergang habe ich hart gespielt und bekam
dreckig
Diese Tage waren Spaß, aber
Einen Traum ist auch ein Teil von mir
Es muss nicht perfekt passen
Puzzle
Genau wie jemand ja ist dein Nein
Wir sind immer frei
Auch wenn es ein fehlendes Stück für das ist
Puzzle, wenn die Brise vorbeigeht
Morgen,
Kein Onell geben Ihnen schwere Zeit
Wenn wir weiter an uns glauben
Träumen an diesem Tag war nicht falsch
Wir können auch gegen den rauen Ozean gehen
Wir kennen sogar den Schmerz in deinem Herzen
Auch wenn Sie dieses Schiff verlassen haben und sich in befinden
die unterschiedliche Welt,
Wir können am Ende lächeln
Wir träumen immer noch
Mit dem Gefühl, dass wir von anderen gegeben wurden
Wir kämpfen gegen den rauen Ozean und dem
Schmerz heute wieder
Sicherstellen, dass das Versprechen nicht lügt
Und eines Tages
Wir werden Ihnen das Puzzle liefern, das wir
vollendet
Für dich, der das Schiff verlassen und lebe
eine andere Welt