Romaji
nagaku nagaku furisosoideta
minazuki irodoru ame
zutto zutto machitsuzuketeta
anata no kotoba wa
amaoto ni kieta
nobihajimetekita maegami wo
sukoshi jibun de kitta
ki ga tsuitekureta no wa kitto
anata dake deshita
iki ga kakaru kurai made
chikaku ni kite motto soba ni
yureru hana wa midarechiru
fureru yubi wa karamitsuku
YURARI YURARI yureru omoi wa
hanabira ni kasanaru yo ni
nanimo mayowazu ni tsuyoku dakishimete
nakasetemo kizutsuketemo iinda kara
hitoyo hitoyo hitoyo ni saita
setsunaru negai todoke to
yagate kareteyuku
sadame da toshitemo
ame no naka yume no naka
kakikesareta kotoba kikasete yo
futari aiaigasa no naka de
neru mae oyasumi no denwa wa
maiban tsuzuiteta kedo
ichinichi oki ni natta no wa
ano hi kara deshou?
nagai kami wo nabikaseta
kyasha na ude to ooki na mune
anata konomi onna no ko
atashi zutto shitteta yo
PORORI PORORI koboreru namida
ano hi no negai todoke to
"umi e tsureteyuku yo" yakusoku shita
desho
itsumademo itsmademo wasurenai yo
yurete yureru yureta hanabira
itsuka wa ochiteyuku koto
yatto wakatta yo
chotto itai kedo
ame no naka kaze no naka
yagate kareruno nara sakihokore
saita koi mo itsuka chiru kara
YURARI YURARI yureru omoi wa
hanabira ni kasanaru yo ni
nanimo mayowazu ni tsuyoku dakishimete
nakasetemo kizutsuketemo iinda kara
hitoyo hitoyo hitoyo ni saita
setsunaru negai todoke to
yagate kareteyuku
sadame da toshitemo
ame no naka yume no naka
kakikesareta kotoba kikasete yo
kareta hana wa mou sakanai no?
futari aiaigasa no naka de
English
the rain coloring the month of June
poured down a long, long time
your words,
which I'd kept waiting for forever and
ever,
vanished in the sound of the rain
I cut the bangs which began
to get long a little myself
I'm sure the only one who noticed
was you
come closer to my side
close enough that I can feel your breath
the swaying flower falls apart and
scatters
touching fingers intertwine
the thoughts which are dancing and
swaying about
seem to pile on top of the flower petals
embrace me strongly without any
hesitation
because it's fine even if you hurt me or
make me cry
when my earnest wish which bloomed
overnight overnight overnight comes true
it'll finally wither
even if it's fate
in the rain in a dream
let me hear the drowned out words
under an umbrella shared by the two of us
the goodnight phone calls before going
to bed
had continued every night, but
it changing to every other day
started from that day, didn't it?
I always knew that girls
with flowing long hair
slender arms and big chests
were your type
tears overflow, dripping down
when the wish from that day comes true
you promised "I'll take you to the
ocean," didn't you?
I will never, ever forget
flower petals that are swaying, sway,
swayed
will someday fall
I finally understood that
it hurts a bit, but
in the rain in the wind
if it will finally wither, then bloom to
the fullest
because love that has bloomed will
scatter someday
the thoughts which are dancing and
swaying about
seem to pile on top of the flower petals
embrace me strongly without any
hesitation
because it's fine even if you hurt me or
make me cry
when my earnest wish which bloomed
overnight overnight overnight comes true
it'll finally wither
even if it's fate
in the rain in a dream
let me hear the drowned out words
will a withered flower never bloom again?
under an umbrella shared by the two of us
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
La pluie colorant le mois de juin
versé un long temps long
vos mots,
Quel identifiant attendait pour toujours et
déjà,
disparu dans le son de la pluie
J'ai coupé la frange qui a commencé
Pour avoir un peu un peu moi-même
Je suis sûr que le seul qui a remarqué
était vous
se rapprocher de mon côté
assez proche que je puisse sentir ton souffle
La fleur influencée tombe à part et
disperser
toucher les doigts se mêlant
les pensées qui dansent et
influencer
semblent empiler sur les pétales de fleurs
m'embrasse fort sans aucun
hésitation
parce que c'est bien, même si tu me fais mal ou
fais-moi pleurer
quand mon sonner le souhait qui fleurit
Nuit pendant une nuit la nuit est vraie
Ça finit enfin
Même si son destin
sous la pluie dans un rêve
laissez-moi entendre les mots noyés
sous un parapluie partagé par nous deux
les appels téléphoniques de bonne nuit avant de partir
au lit
avait continué tous les soirs, mais
Cela passe à tous les deux jours
Commencé à partir de ce jour-là, je ne l'incite-t-elle?
J'ai toujours su que les filles
avec des cheveux longs qui coule
bras minces et gros coffres
étaient votre type
Les larmes débordent, dégoulinant
Quand le souhait de ce jour est vrai
Vous avez promis mal vous emmèner à la
Océan, ne vous êtes-vous pas?
Je n'oublierai jamais
Les pétales de fleurs qui se balancent, se balancent,
balancé
sera un jour tomber
J'ai finalement compris que
Ça fait mal un peu, mais
sous la pluie dans le vent
Si cela va enfin se faner, puis fleurir à
le plus plein
parce que l'amour qui a fleuri
Scatter un jour
les pensées qui dansent et
influencer
semblent empiler sur les pétales de fleurs
m'embrasse fort sans aucun
hésitation
parce que c'est bien, même si tu me fais mal ou
fais-moi pleurer
quand mon sonner le souhait qui fleurit
Nuit pendant une nuit la nuit est vraie
Ça finit enfin
Même si son destin
sous la pluie dans un rêve
laissez-moi entendre les mots noyés
Une fleur fanée ne fera-t-elle jamais fleurir à nouveau?
sous un parapluie partagé par nous deux