Romaji
Ryouma:
Hajiketobu ase ga hizashi ni mabushiku
kirameite
omae no hitomi no naka yume ga
kagayaiteita
Hyuuga:
Afureru chikara wo kobushi de butsukeatta
toki ni
kanjita mune no kodou ano hi wo wasurenai
sa
Both:
Kotoba ja nai tashikasa dake ga koko ni
futari dake ga kanjiru tsuyoi kizuna sa
Ryouma:
Ryuu no you ni ima ore wa kumo wo
kirisaite
Hyuuga:
Tora no you ni kono daichi ni ore wa
tsume wo tate
Both:
Kizamikomu hibi mada hatenaku tsuzuku to
shite mo
kagirinai yuujou inazuma hashiru ten to
chi no you ni
oretachi
Ryouma:
Fukai kurayami ni futari ga tsutsumareta
to shite mo
hikaru no sasu basho e to akiramezu ni
susumou
Hyuuga:
Osoikuru teki no shiwaza ni kokoro ga
mayotte mo
omae no nobasu ude ni asu wo mitsukeru
darou
Both:
Iroasenai shinjitsu dake ga itsumo
oretachi no mune haruka tsunagu kizuna sa
Ryouma:
Ryuu no you ni ima ore wa ten e kakenoboru
Hyuuga:
Tora no you ni kono daichi wo ore wa
kakenukeru
Both:
Futari ga mezasu michi wakareru toki ga
kitatte
kagirinai yuujou inazuma hashiru ten to
chi no you ni
oretachi
Ryouma:
Ryuu no you ni ima ore wa ten e kakenoboru
Hyuuga:
Tora no you ni kono daichi wo ore wa
kakenukeru
Both:
Futari ga mezasu michi wakareru toki ga
kitatte
kagirinai yuujou inazuma hashiru ten to
chi no you ni
oretachi
English
Ryouma:
The sunlight glitters radiantly off our
dripping sweat,
within your eyes our dream shines bright.
Hyuuga:
Once we strike with our fists at the
overflowing power
the heartbeats we feel won't let us
forget that day.
Both:
There's a certainty that needs no words
here.
It's the strong bond that only the two of
us can feel.
Ryouma:
Now, like a dragon, I'll cut through the
clouds.
Hyuuga:
Like a tiger, I'll claw through the land.
Both:
Even if these weary days continue on
endlessly
our friendship is eternal. We're like the
heavens and earth
the lightning runs between.
Ryouma:
Even if we're surrounded by deep darkness
we'll never give up searching for the
light.
Hyuuga:
Even if our hearts are overwhelmed by our
enemies
I can find our future within your arms.
Both:
Only this unyielding truth always
remains.
It's the bond that ties both our hearts
together.
Ryouma:
Now, like a dragon, I'll pierce through
the heavens.
Hyuuga:
Like a tiger, I'll run through the land.
Both:
Even if a time comes when we must part
ways
our friendship is eternal like the
lightning that races
between heaven and earth.
Ryouma:
Now, like a dragon, I'll pierce through
the heavens.
Hyuuga:
Like a tiger, I'll run through the land.
Both:
Even if a time comes when we must part
ways
our friendship is eternal like the
lightning that races
between heaven and earth.
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Ryouma:
La lumière du soleil brille de façon radiée de notre
dégoulinant la sueur,
Dans tes yeux, notre rêve brille brillant.
Hyuuga:
Une fois que nous avons frappé avec nos poings à la
puissance débordante
les battements de coeur que nous ressentons ne nous laissons pas
oublier ce jour-là.
Les deux:
Theres une certitude qui n'a pas besoin de mots
ici.
C'est le lien fort que seuls les deux de
nous pouvons sentir.
Ryouma:
Maintenant, comme un dragon, mal coupé à travers le
des nuages.
Hyuuga:
Comme un tigre, mal griffe à travers la terre.
Les deux:
Même si ces jours fatigués continuent
sans cesse
Notre amitié est éternelle. Étaient comme le
cieux et terre
La foudre passe entre.
Ryouma:
Même si étaient entourés d'obscurité profonde
bien jamais abandonner la recherche du
léger.
Hyuuga:
Même si nos cœurs sont submergés par notre
ennemis
Je peux trouver notre avenir dans vos bras.
Les deux:
Seulement cette vérité inflexible toujours
restes.
C'est le lien qui lie à la fois nos cœurs
ensemble.
Ryouma:
Maintenant, comme un dragon, malade percer à travers
Le Paradis.
Hyuuga:
Comme un tigre, mal courir à travers la terre.
Les deux:
Même si un temps vient quand on doit faire partie
façons
Notre amitié est éternelle comme le
foudre qui raconte
entre ciel et terre.
Ryouma:
Maintenant, comme un dragon, malade percer à travers
Le Paradis.
Hyuuga:
Comme un tigre, mal courir à travers la terre.
Les deux:
Même si un temps vient quand on doit faire partie
façons
Notre amitié est éternelle comme la
foudre qui raconte
entre ciel et terre.