Romaji
toorisugiru kaze ga ima
kimi no koto wo kizutsukeru
zankoku na machinami no naka de
hitorizutsu no kanashimi mo
futari naraba daijoubu sa
kono ude de mamotte agetai
kokoro no oku made kimi ga afurete-iru
yo
akiramenaide furuenaide
kitto mirai e tsurete yuku
kazaranai egao ga mabushii
meguriaeta no wa
suteki na itazura da ne
azayaka na kisetsu wo tsukamaete
eien ga mieru basho made
ai no uta wo kuchizusande yukou
kimi to tokei wo kaetara
onaji toki ga nagareru darou
hanarete mo omoi wa todoku sa
nemurenai yoru wa te wo tsunaide ageru
yo
umarete zutto sagashite-ita
kakegae no nai hito da kara
wasurenai kimi to no yakusoku
shiawase wo itsuka
kanaeru soba ni iru yo
omoide no RIBON ga yogorete mo
o-tagai no koto wo shinjite
ai no uta wo kanade nagara yukou
suki ni nari sugite kenka mo fueru
keredo
shinpai nai sa sore mo ii sa
sono bun ai wa tsuyoku naru
kazaranai egao ga mabushii
meguriaeta no wa
suteki na itazura da ne
azayaka na kisetsu wo tsukamaete
eien ga mieru basho made
ai no uta wo kuchizusande yukou
English
On these cruel streets,
the passing wind
hurts you
Even if there's sorrow in each of us,
it'll be alright, as long as we're
together.
I want to take you in my arms and protect
you
You make the very depths of my heart
overflow with emotion
Don't give up. Don't be scared.
I'll lead you toward the future.
Your true, un-made-up face is dazzling
That we were destined to meet
is a wonderful play of fate.
Catching the brilliant seasons,
let's walk on until we can see eternity,
singing a love song along the way.
If I could exchange watches with you,
then we could share the same time.
Even if we're apart, our feelings will
reach each other...
On sleepless nights, I'll hold your
hand,
because you're the one and only person
I've searched for all my life.
I won't forget my promise to you
I'll be by your side,
to someday grant you happiness,
even if the ribbon of memories gets
stained.
Believing in each other,
let's go on, performing a love song all
the while.
We love eachother so much, it makes our
fights that much worse.
But don't worry, that's OK.
It makes our love stronger.
Your true, un-made-up face is dazzling
That we were destined to meet
is a wonderful play of fate.
Catching the brilliant seasons,
let's walk on until we can see eternity,
singing a love song along the way.
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Sur ces rues cruelles,
le vent qui passe
te fait mal
Même si theres chagrin dans chacun de nous,
tout va bien, tant que
ensemble.
Je veux te prendre dans mes bras et protéger
tu
Tu fais la profondeur de mon coeur
débordement d'émotion
N'abandonnez pas. N'ayez pas peur.
Malade vous conduire vers l'avenir.
Votre véritable visage non fabriqué est éblouissant
Que nous étions destinés à rencontrer
est un merveilleux jeu de destin.
Attraper les saisons brillantes,
Permet de marcher jusqu'à ce que nous puissions voir l'éternité,
chanter une chanson d'amour en cours de route.
Si je pouvais échanger des montres avec vous,
Ensuite, nous pourrions partager le même temps.
Même si vous étiez séparément, nos sentiments vont
atteindre l'autre ...
Sur des nuits instantanées, je vais contenir votre
main,
parce que tu es la seule et unique personne
J'ai cherché toute ma vie.
Je ne veux pas oublier ma promesse
Je serais a tes cotes,
à un jour vous accorder le bonheur,
Même si le ruban des souvenirs obtient
coloré.
Croire les uns dans les autres,
allons continuer, performant une chanson d'amour tout
le moment.
Nous nous aimons tellement, ça fait notre
lutte beaucoup moins pire.
Mais ne vous inquiétez pas, c'est bien.
Cela rend notre amour plus fort.
Votre véritable visage non fabriqué est éblouissant
Que nous étions destinés à rencontrer
est un merveilleux jeu de destin.
Attraper les saisons brillantes,
Permet de marcher jusqu'à ce que nous puissions voir l'éternité,
chanter une chanson d'amour en cours de route.