Romaji
Obieta kokoro ni yadoru kanashimi wa
Rasen ni tsuranaru yami ni kubete kita
Shizukana kokoro ni nani wo yado souka
Jounetsu wo samasu koori no kakera
(hahen) ka
Ima wa sure chigau dakedo wakari aeru
kitto
Kaze ni utare tsuyoku naru fuyugare no
ki no you ni
Ne wo hirogete you
Kono hateshinai daichi sora to umi to
sono egao mamoru nara
Boku nara nani mo kowakunai nani mo
iranai
Shinjitsu kara me wo sora sazu ni
Yuragi no nai kokoro no mama ni
Inori wa itsudemo zetsubou ni michite
Sukui wa itsudemo mune no naka ni aru
Mieru mono mienai mono sorezore no itami
wo
Hitotsu zutsu oboe nagara fuyugare no ki
no you ni
Uke tomete yukou
Kono kaze wataru daichi sora to umi to
kimi wo tada mamoru tame
Kodoku mo nani mo kowakunai kizu nado nai
Haruka tooku shisen wo nagete
Mada minu mono mitsumete iyou
Kakegaenai mono shinjiru mono sono
subete mamoru nara
Boku nara nani mo oshiku nai nani mo
kamo sa
Itsuka kitto kokoro wa kitto
Toki hanatare hitotsu ni nareru
English
Deep inside my frightened heart, the
dwelling sadness
Has been burned and stretches out into a
spiraling darkness
Deep inside my silent heart, what is it
that I harbor?
Shards of ice that dampen my passion?
Even though we only pass each other now,
surely we understand one another
Like a tree in wintry desolation,
growing stronger when beaten down by the
wind
Expanding its roots
If I can protect this endless earth, sky
and sea, and your smile
I won't fear anything and I won't need
anything
Without averting my eyes from the truth
In my unwavering heart
Prayers are always full of despair
Salvation is always within your heart
The pain of the things I can and can't
see
While remembering each one, like a tree
in wintry desolation
I'll take it all
Just to protect the earth, sky, and sea,
and you that the wind goes across,
I won't fear loneliness or anything
else, I won't feel any pain
Casting my gaze away very far
I'll gaze at the things I haven't seen
yet
Irreplaceable things, things I believe
in, to protect them all
There's nothing I'll regret, probably
nothing at all
Surely someday, my heart will surely
Be freed and become whole
Kanji
怯えたこころに 宿る悲しみは
螺旋に連なる闇に くべてきた
静かなこころに 何を宿そうか
情熱を冷ます 氷の破片か
いまはすれ違う だけど
解りあえる きっと
風に打たれ強くなる 冬枯れの樹のように
根を拡げてよう
この果てしない大地 空と海と
その笑顔守るなら
僕なら 何も怖くない 何もいらない
真実から目をそらさずに
揺らぎのないこころのままに
祈りはいつでも 絶望に満ちて
救いはいつでも 胸の中にある
見えるもの 見えないもの
それぞれの痛みを
ひとつずつ覚えながら 冬枯れの樹のように
受け止めてゆこう
この風渡る大地 空と海と
きみをただ守るため
孤独も 何も怖くない 傷などない
遥か遠く 視線を投げて
まだ見ぬもの 見つめていよう
かけがえないもの 信じるもの
そのすべて守るなら
僕なら 何も惜しくない 何もかもさ
いつかきっと こころはきっと
解き放たれ ひとつになれる
Toutes les paroles
Au fond de mon coeur effrayé, le
Tristesse d'habitation
A été brûlé et s'étend dans un
ténèbres en spirale
Au fond de mon cœur silencieux, qu'est-ce que c'est
que je portais?
Des éclats de glace qui atténue ma passion?
Même si nous ne nous transmettons que les uns les autres maintenant,
Nous nous comprenons sûrement les uns des autres
Comme un arbre dans la désolation hivernale,
plus fort quand battu par le
vent
Développer ses racines
Si je peux protéger cette terre sans fin, ciel
et mer, et ton sourire
Je ne crains rien et je n'aurai pas besoin
n'importe quoi
Sans éviter les yeux de la vérité
Dans mon coeur inébranlable
Les prières sont toujours pleines de désespoir
Le salut est toujours dans votre coeur
La douleur des choses que je peux et ne peux pas
voir
Tout en se souvenant de chacun, comme un arbre
dans la désolation hivernale
Malade prendre tout
Juste pour protéger la terre, le ciel et la mer,
et vous que le vent traverse,
Je ne crains pas la solitude ou quoi que ce soit
d'autre, je ne ressentirais aucune douleur
Jeter mon regard très loin
Un regard malade dans les choses que je n'ai pas vu
encore
Choses irremplaçables, choses que je crois
dans, pour les protéger tous
Il n'y a rien de malade regret, probablement
rien du tout
Sûrement un jour, mon coeur va sûrement
Être libéré et devenir entier