Romaji
Yoake no mizuumi wa
Yume kara samete
Mabushii haru wo
Utsusu desho
Ah, futari natsuyoku
Yobia utoki
Kagayakuru desho
Mori monomo
Sazana mi kirameite
Kirameite moenagara
Ari mo yoroko bi wo
Uta ni tsuzukeru
Itsumo... Itsumo...
Mizuu no hi wo
Sazana mi kirameite
Kirameite yosei no nara
Ari no mono na ka ni
Tsuta e tsuzukeru
Itsumo... Itsumo...
Mizuu no hi wo
English
The lake at sunrise
Wakes up from its dream
And reflects the dazzling
Spring.
Ah, when the two lovers
Clearly call to each other,
Even the forest and the fields
Will shine brightly
Rippling waves shine,
Shining and burning
Even the truth rejoices.
And the lover's song continues.
Always always
Sunlight on the lake
Rippling waves shine,
As if they were gleaming fairies.
Continue telling the
True history of Love
Always always
Sunlight on the lake
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Le lac au lever du soleil
Se réveille de son rêve
Et reflète l'éblouissant
Printemps.
Ah, quand les deux amants
Appelez clairement l'un à l'autre,
Même la forêt et les champs
Va briller brillamment
Les ondes ondulantes brillent,
Brillant et brûlant
Même la vérité se réjouit.
Et la chanson des amoureux continue.
Toujours toujours
Lumière du soleil sur le lac
Les ondes ondulantes brillent,
Comme si elles brillaient des fées.
Continuer à dire à la
True histoire de l'amour
Toujours toujours
Lumière du soleil sur le lac