I4U Lyrics - Tsugumomo

MICHI I4U Tsugumomo Ending Theme Lyrics

I4U Lyrics

From the AnimeTsugumomo ใคใใ‚‚ใ‚‚

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

Kuchibiru ga ai tsutae ta garu
Kimi no tame iki tai

Fukisarashi no mikazuki
Kake te yuku atedo naku
Akari tsuieru hi made
Ki zuke nai
Hoshi no inochi

Mamorare te ki ta yo (nani mo shira zu)
Zettai ryouiki de (ai no naka de)
Itsuka tobitateru toki o
Atsuku tsuyoku fukaku shinjiai
(uka shi te yuku)
Yume wa tsubasa

Kuchibiru ga ai tsutae ta garu
"kimi no tame boku ga iru" to
Itsumo nazoru monogatari o
Tsuzuro u taema naku

Unmei ga Irony daro u to
"kimi no tame kibou o terasu"
Tsubomi no mama yakusoku karasa nai
Kanarazu chikaisagasu yo

[thanks for visiting lyricsfromanime.com]

[Full Version Continues]

Saisei suru mikazuki
Kurikaeshi michiteyuku
Sabaku e mebuku hana wa
Yuukida to kaze ga naita
Mamorareru yori mo mamoritakute
Irozuiteyuku kisetsu meguru utsutsu
Nidoto akirame wa shinai
Akaku aoku jounetsu tomoshite
Donna shikkoku yami mo haseru tsubasa
Negaunara ai ni ikeru hazu
Sora tozasu ame futte mo
Me ni mienai michi shirube ga
Bokura tsunagukara
Sorezore ni ai motomeaeba
Tadori tsuku basho wa kitto
Sankuchuarii
Mae dake mitsumeyou

"nigenaide " ashita no ubugoe michibiite
"makenaide " taisetsuna hito no koe
Motto chikaku kimi totomoni koko kara

Kagayake yume wa , tsubasa
Kuchibiru ga ai tsutaetagaru
"kimi no tame boku ga iruyo "
Itsuwarazaru monogatari o
Tsuzurou taema naku
Unmei ga Irony darou to
"kimi no tame kibou o terasu "
Tsubomi no mama yakusoku karasanai
Kanarazu chikai sakasuyo

English

My lips wish to communicate my love. "I
want to live this life for you."

Over a windswept crescent moon, we fly
with no destination in mind.
We won't even notice the lives of
shooting stars until the day their lights
have expired.

But we've been protected all along, never
knowing a thing. Within a completely safe
space, inside love itself.
We believed passionately, strongly,
deeply, that we would someday take
flight:
Our dreams sprout feathers, becoming our
wings!

My lips wish to communicate my love. To
say, "I'm living this life for you."
Let us continue to spin a true tale,
forevermore.
Even if our fate is an irony, "I'll light
the way to a new hope for you."
Our promise won't die as just a budI'll
make sure our vow reaches full bloom!

A new moon revives, becoming full as it
continues its cycle.
Flowers budded in the desert. The wind
cried out, declaring them courageous.

I'd rather protect than be protected. The
seasons change color, reality coming full
circle.
I'll never give up hope again! Igniting
this red, pale flame of passion,
My wings will traverse the blackness, no
matter how deep.

If the desire is there, I believe I can
go to see you. Even if rain falls,
blocking the sky.
Invisible signs will be my guide,
connecting us.
If we each seek our own love, then I'm
sure the place we reach
Will be a sanctuary! So keep only looking
straight ahead!

"Don't run away!" Tomorrow's first cry
shows us the way.
"Don't lose!" Says the voice of someone
special to us.
I'll get closer to it, continuing with
you from this place:
Shine bright! Our dreams are our wings!

My lips wish to communicate my love. To
say, "I'm living this life for you."
Let us continue to spin a true tale,
forevermore.
Even if our fate is an irony, "I'll light
the way to a new hope for you."
Our promise won't die as just a budI'll
make sure our vow reaches full bloom!

Kanji

ๅ”‡ใŒI-ใ‚ขใ‚ค-ไผใˆใŸใŒใ‚‹
ใ€Œๅ›ใฎใŸใ‚ ็”ŸใใŸใ„ใ€

ๅนใๆ›(ใ•ใ‚‰)ใ—ใฎไธ‰ๆ—ฅๆœˆ
ๆฌ ใ‘ใฆใ‚†ใ ๅฝ“ใฆๆ‰€(ใฉ)ใชใ
ๆ˜Žใ‹ใ‚Š่ฒป(ใคใ„)ใˆใ‚‹ๆ—ฅใพใง
ๆฐ—ไป˜ใ‘ใชใ„
ๆตๆ˜Ÿ(ใปใ—)ใฎๅˆน้‚ฃ(ใ„ใฎใก)

่ญทใ‚‰ใ‚ŒใฆใใŸใ‚ˆ ๏ผˆไฝ•ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใš๏ผ‰
็ตถๅฏพ้ ˜ๅŸŸใง ๏ผˆๆ„›ใฎไธญใง๏ผ‰
ใ„ใคใ‹ ็ฟ”ใณ็ซ‹ใฆใ‚‹็žฌ้–“(ใจใ)ใ‚’
็†ฑใ ๅผทใ ๆทฑใ ไฟกใ˜ๅˆใ„
็พฝๅŒ–(ใ†ใ‹)ใ—ใฆใ‚†ใ
ๅคขใฏ็ฟผ

ๅ”‡ใŒI-ใ‚ขใ‚ค-ไผใˆใŸใŒใ‚‹
ใ€Œๅ›ใฎใŸใ‚ ๅƒ•ใŒใ„ใ‚‹ใ€ใจ
ๅฝใ‚‰ใ–ใ‚‹็‰ฉ่ชžใ‚’
็ถด(ใคใฅ)ใ‚ใ† ็ตถใˆ้–“ใชใ

้‹ๅ‘ฝใŒIrony-ใ‚ขใ‚คใƒญใƒ‹ใƒผ-ใ ใ‚ใ†ใจ
ใ€Œๅ›ใฎใŸใ‚ ๅธŒๆœ›ใ‚’็…งใ‚‰ใ™ใ€
่•พใฎใพใพ ็ด„ๆŸๆžฏใ‚‰ใ•ใชใ„
ๅฟ…ใš ่ช“ใ„ๅ’ฒใ‹ใ™ใ‚ˆ

[ใ‚ขใƒ‹ใƒกใ‚ฝใƒณใ‚ฐใƒชใƒชใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎใ”ๅˆฉ็”จใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™]

[ใ“ใฎๅ…ˆใฏFULLใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใฎใฟ]

ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ไธ‰ๆ—ฅๆœˆ
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ— ๆบ€ใกใฆใ‚†ใ
็ ‚ๆผ ใธ่Šฝๅนใ่Šฑใฏ
ๅ‹‡ๆฐ—ใ ใจ ้ขจใŒ้ณดใ„ใŸ
่ญทใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ ่ญทใ‚ŠใŸใใฆ
่‰ฒไป˜ใ„ใฆใ‚†ใๅญฃ็ฏ€ ๅทกใ‚‹็พ(ใ†ใคใค)
ไบŒๅบฆใจ ่ซฆใ‚ใฏใ—ใชใ„
่ตคใ ้’ใ ๆƒ…็†ฑ ็‡ˆ(ใจใ‚‚)ใ—ใฆ
ใฉใ‚“ใชๆผ†้ป’(ใ‚„ใฟ)ใ‚‚ ้ฆณ(ใฏ)ใ›ใ‚‹็ฟผ
้ก˜ใ†ใชใ‚‰ ้€ขใ„ใซ่กŒใ‘ใ‚‹ใฏใš
็ฉบ้–‰ใ–ใ™ ้›จ้™ใฃใฆใ‚‚
็›ฎใซ่ฆ–ใˆใชใ„้“ๆจ™(ใฟใกใ—ใ‚‹ใน)ใŒ
ๅƒ•ใ‚‰ ็น‹ใใ‹ใ‚‰
ใใ‚Œใžใ‚ŒใซI-ใ‚ขใ‚ค-ๆฑ‚ใ‚ๅˆใˆใฐ
่พฟใ‚Š็€ใๅ ดๆ‰€ใฏใใฃใจ
ใ‚ตใƒณใ‚ฏใƒใƒฅใ‚ขใƒชใƒผ
ๅ‰ใ ใ‘่ฆ‹ใคใ‚ใ‚ˆใ†

ใ€Œ้€ƒใ’ใชใ„ใงใ€ๆ˜Žๆ—ฅใฎ็”ฃๅฃฐ ๅฐŽใ„ใฆ
ใ€Œ่ฒ ใ‘ใชใ„ใงใ€ๅคงๅˆ‡ใชใฒใจใฎๅฃฐ
ใ‚‚ใฃใจ่ฟ‘ใ ๅ›ใจๅ…ฑใซ ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰

่ผใ‘ ๅคขใฏใ€็ฟผ
ๅ”‡ใŒI-ใ‚ขใ‚ค-ไผใˆใŸใŒใ‚‹
ใ€Œๅ›ใฎใŸใ‚ ๅƒ•ใŒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€
ๅฝใ‚‰ใ–ใ‚‹็‰ฉ่ชžใ‚’
็ถด(ใคใฅ)ใ‚ใ† ็ตถใˆ้–“ใชใ
้‹ๅ‘ฝใŒIrony-ใ‚ขใ‚คใƒญใƒ‹ใƒผ-ใ ใ‚ใ†ใจ
ใ€Œๅ›ใฎใŸใ‚ ๅธŒๆœ›ใ‚’็…งใ‚‰ใ™ใ€
่•พใฎใพใพ ็ด„ๆŸๆžฏใ‚‰ใ•ใชใ„
ๅฟ…ใš ่ช“ใ„ๅ’ฒใ‹ใ™ใ‚ˆ

Tsugumomo I4U Lyrics - Information

Title:I4U

AnimeTsugumomo

Type of Song:Ending

Appears in:Ending Theme

Performed by:MICHI

Tsugumomo Information and Songs Like I4U

I4U Lyrics - Tsugumomo
Tsugumomo Argument

I4U Lyrics - Tsugumomo belongs to the anime Tsugumomo, take a look at the argument:

In the rich tapestry of Japanese folklore resides a fascinating concept known as "tsukumogami" - objects that have transcended their material existence to acquire souls, awakening as sentient beings. These enigmatic entities manifest in two categories: the wise and seasoned "tsugumomo," who have flourished over time through a profound symbiosis with their owners, and the wayward "amasogi," impulsive spirits that emerge prematurely to fulfill the destructive desires of select individuals. Amidst this captivating realm of folklore, we encounter Kazuya Kagami, an individual whose life is intrinsically intertwined with a memento of his late mother - her precious obi. Whether at home or within the confines of his educational pursuits, Kazuya cherishes and safeguards this invaluable heirloom. However, his existence is forever altered when he finds himself on the brink of annihilation at the hands of a malevolent wig amasogi. Just when hope seems elusive, his cherished obi miraculously intercedes, transforming into a breathtaking young woman. This ethereal being introduces herself as Kiriha, a tsugumomo bound to Kazuya's mother. Wondrously, Kiriha's appearance thrusts Kazuya into an awe-inspiring world of deities and tsukumogami he never fathomed could exist. Within this reality, the magnum opus of Japanese folklore, an extraordinary journey ensues.

Now that you know the argument, take a look to another songs of Tsugumomo also called ใคใใ‚‚ใ‚‚