Romaji
Konna hazu ja nai nda atama kakae
Houwa shita sekai kara nigedashitakute
mogaite iru
Sarasara suna no you ni toki ga sugiru
Kawaribae no shinai genjou yume no nai
asu wo mitsume
Mayotte bakari no kinou sayonara
shitai
Aragau you ni te wo nobashite miru
Nanbyakumankai naite umarekawaru yo
Akai me no mama de yukou egaita mirai e
Koko made oide te wo narashiteru
Kimi wa doko no dare? yami ni me wo
korashite
Hito no mure maru de koori no you
Kimochi dake ja tokasenai kataku tojita
sekai
Fureru tabi kokoro ga hiete
Imasara agaitatte tachidomatte Game
Over?
Genjitsu wa amaku nai nomikomitaku nai
kurai
Habikoru zatsunen tachikitte yami wo
nukete
Mainichi maiban daite surikireta
yume
Jitto mitsumete gyutto chikara kometa
Kiseki wa nai nda aru wake ga nai ya
Yukou ima nara mada ma ni au kara
Nanbyakumankai naite umarekawaru yo
Kaze ga hoho kawakashiteku egaita
mirai e
Koko made oide te wo narashiteru
Kokoronashi ka hora yasashii kimi no
koe
Nani mo mienai wakannai sore demo
yuku yo
Hikari ga sasu kimi ga matsu basho e
English
It wasn't supposed to be like this. I'm
holding my head in my hands
And struggling to escape from this
saturated world.
Time passes by like sand scattering down.
I gaze at the dreamless tomorrow from the
unchanging present.
I want to say goodbye to the yesterday
filled with confusion.
I'll try stretching out my hand, as
though resisting.
We cry millions of times and are reborn.
Let's go with red eyes to the future we
pictured.
"Come over here," the hands are clapping.
Who are you? Where did you come from? I
strain my eyes into the darkness.
The crowds of people are just like ice.
Emotion is not enough to melt them in
this firmly closed world.
When I touch them, my heart freezes -
Even if I struggle at this point, I just
stand in place Game Over?
Reality is far from sweet, so much so
that I don't want to drink it in.
Cut your rampant thoughts loose and leave
the darkness.
Every day, every night, I embrace my
worn-out dream.
I've stared intently and packed all of my
power into it.
It's not a miracle; there's no way they
can exist.
Let's go if we go now, we can still make
it.
We cry millions of times and are reborn.
The wind drys my cheeks and goes on to
the future we pictured.
"Come over here," the hands are clapping.
Maybe it's just how it seems, but look, I
can hear your kind voice.
I see nothing, I know nothing, but still
I go on
To the place the light shines toward,
where you're waiting.
Kanji
ใใใชใฏใใใใชใใใ ้ ญๆฑใ
้ฃฝๅใใไธ็ใใ
้ใๅบใใใใฆใใใใฆใใ
ใใใใ ็ ใฎใใใซๆใ้ใใ
ไปฃใใๆ ใใฎใใชใ็พ็ถ
ๅคขใฎใชใๆๆฅใ่ฆใคใ
่ฟทใฃใฆใฐใใใฎๆจๆฅ
ใใใชใใใใ
ๆใใใใซ ๆใไผธใฐใใฆใฟใ
ไฝ็พไธๅ ๆณฃใใฆ ็ใพใๅคใใใ
่ตคใ็ฎใฎใพใพใง่กใใ
ๆใใๆชๆฅใธ
ใใใพใงใใใง ๆใ้ณดใใใฆใ
ๅใฏใฉใใฎ่ชฐ? ้ใซ็ฎใๅใใใฆ
ไบบใฎ็พคใ ใพใใงๆฐทใฎใใ
ๆฐๆใกใ ใใใๆบถใใใชใ
ๅบใ้ใใไธ็
่งฆใใๅบฆ ๅฟใๅทใใฆ
ไปใใ่ถณๆปใใใฃใฆ
็ซใกๆญขใพใฃใฆ Game Over?
็พๅฎใฏ็ใใชใ
้ฃฒใฟ่พผใฟใใใชใใใใ
่ๅปถใ้ๅฟต ๆญใกๅใฃใฆ
้ใๆใใฆ
ๆฏๆฅ ๆฏๆฉ ๆฑใใฆ ๆฆใๅใใๅคข
ใใฃใจ่ฆใคใใฆ ใใ
ใฃใจๅ่พผใใ
ๅฅ่ทกใฏใชใใใ ใใใใใใชใใ
่กใใ ไปใชใ ใพใ ้ใซๅใใใ
ไฝ็พไธๅ ๆณฃใใฆ ็ใพใๅคใใใ
้ขจใ้ ฌ ไนพใใใฆใ ๆใใๆชๆฅใธ
ใใใพใงใใใง ๆใ้ณดใใใฆใ
ๅฟใชใใ ใปใ ๅชใใๅใฎๅฃฐ
ไฝใ่ฆใใชใ ใใใใชใ
ใใใงใ่กใใ
ๅ
ใๅทฎใ ๅใๅพ
ใคๅ ดๆใธ