Manatsu no Photograph Text - Astarotte no Omocha

azusa Manatsu no Photograph Astarotte no Omocha Ending Theme Text

Manatsu no Photograph Text

Aus dem AnimeAstarotte no Omocha

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

MONOKURO no mainichi ima made futsuu ni
kuraseteita no ni
kimi nashi de wa mou irarenai

tenohira SAIZU no aijou kimi ga kureta
kara
koborenai you ni...

kimi ga irodoru manatsu no FOTOGURAFU
kirameku toki wo nokosazu dakishimetai
kako no namida mo ayamachi mo samishisa
mo
ima kono te ni aru shiawase ni
tsunagatteru
futari deatta kyou no hi ni tsunagatteru

towa no yakusoku wo kawashita ima nara
shinjite yukeru yo
jibun igai no hito datte

FUREEMU no naka no futari ni uso wa nai
kara
soba ni ireru no

kimi to irodoru manatsu no FOTOGURAFU
nanatsu ukanda hoshitachi ni te wo
nobasou
futari wo tsutsumu keshiki ga kawatte mo
tsunaida te to te wo hanasazu ni
aruitekou
tsunaida kokoro wa kawarazu ni kimi wo
omou

RENZU no mukou kimi no yasashii hitomi
SHATTAA wo oshite kiritoru kakegae no
nai ima wo

kimi ga irodoru manatsu no FOTOGURAFU
kirameku toki wo nokosazu dakishimetai
kako no namida mo ayamachi mo samishisa
mo
ima kono te ni aru shiawase ni
tsunagatteru
futari deatta kyou no hi ni tsunagatteru

English

i was able to live these black and white
days like normal before this
but now i cannot imagine life without you

you gave me this palm-sized piece of love
i won't let it fall from my grasp...

you filled my midsummer photographs with
colour
i want to hold every last shining moment
close to my heart
the tears, mistakes and loneliness i
experienced in the past
brought me the happiness that now lay in
my hand
they all made it possible for the two of
us to be brought together on this day

now that we've exchanged eternal vows, i
can allow myself to believe
in someone other than myself

our framed images tell no lies
therefore, i can be with you

you and i filled the midsummer
photographs with colour
our hands reached out to the seven
floating stars
no matter if the scenery around us
changes
i'll walk hand in hand with you, never
to let go
our hearts tied together, i'll always
think of you

seeing your gentle eyes through the
camera lens
i clicked the shutter button to capture
this priceless moment

you filled my midsummer photographs with
colour
i want to hold every last shining moment
close to my heart
the tears, mistakes and loneliness i
experienced in the past
brought me the happiness that now lay in
my hand
they all made it possible for the two of
us to be brought together on this day

Kanji

モノクロの毎日 今まで普通に暮らせていたのに
君なしではもういられない

手のひらサイズの愛情 君がくれたから
零れないように...

君が彩る 真夏のフォトグラフ
きらめく時間を残さず抱きしめたい
過去の涙も 過ちも 寂しさも
今この手にある幸せにつながってる
二人出逢った今日の日につながってる

永遠の約束を交わした 今なら信じてゆけるよ
自分以外の人だって

フレームの中のふたりに 嘘はないから
そばにいれるの

君と彩る 真夏のフォトグラフ
七つ浮かんだ星達に手を伸ばそう
二人を包む景色が変わっても
つないだ手と手を離さずに 歩いてこう
つないだ心は変わらずに 君を想う

レンズの向こう 君の優しい瞳
シャッターを押して切り取る かけがえのない今を

君が彩る 真夏のフォトグラフ
きらめく時間を残さず抱きしめたい
過去の涙も 過ちも 寂しさも
今この手にある幸せにつながってる
二人出逢った今日の日につながってる

Alle Texte

Ich konnte diese Schwarzweißung leben
Tage wie normal vor diesem
Aber jetzt kann ich das Leben ohne dich nicht vorstellen

Sie haben mir dieses palm-dimensionierte Liebesstück gegeben
Ich lass es nicht von meinem Griff fallen ...

Sie haben meine Hochsommerfotos mit erfüllt
Farbe
Ich möchte jeden letzten glänzenden Moment halten
nah an meinem Herzen
Die Tränen, Fehler und Einsamkeit i
in der Vergangenheit erfahren
brachte mir das Glück, das jetzt lag
meine Hand
Sie alle machten es allen möglich
Wir werden an diesem Tag zusammengebracht

Jetzt tauschte Weve ewige Gelübde, ich
kann mir erlauben zu glauben
in jemand anderem als ich

Unsere gerahmten Bilder sagen keine Lügen
Deshalb kann ich mit dir sein

Sie und ich haben den Hochsommer gefüllt
Fotos mit Farbe
Unsere Hände erreichten die sieben
schwimmende Sterne
Egal ob die Landschaft um uns herum
Änderungen
Kranke Gehen Sie Hand in Hand mit Ihnen, nie
loslassen
Unsere Herzen zusammengebunden, krank immer
an dich denken

Ihre sanften Augen durch die
Kameraobjektiv.
Ich habe auf den Shutter-Taster geklickt, um zu erfassen
dieses unbezahlbare Moment

Sie haben meine Hochsommerfotos mit erfüllt
Farbe
Ich möchte jeden letzten glänzenden Moment halten
nah an meinem Herzen
Die Tränen, Fehler und Einsamkeit i
in der Vergangenheit erfahren
brachte mir das Glück, das jetzt lag
meine Hand
Sie alle machten es allen möglich
Wir werden an diesem Tag zusammengebracht

Astarotte no Omocha Manatsu no Photograph Text - Information

Titel:Manatsu no Photograph

AnimeAstarotte no Omocha

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending Theme

Durchgeführt von:azusa

Organisiert von:azusa, t. sato and r. wat

Astarotte no Omocha Informationen und Songs wie Manatsu no Photograph

Manatsu no Photograph Text - Astarotte no Omocha
Astarotte no Omocha Parzelle

Manatsu no Photograph Text - Astarotte no Omocha gehört zum anime Astarotte no Omocha, schau dir das argument an:

Sukkubi wie die temperamentvolle Prinzessin Astarotte "Lotte" Ygvar verlassen sich auf die Lebensessenz der Menschen, um sich selbst zu erhalten, ihre Magie zu verjüngen und die geschätzte Linie ihres magischen Reiches weiterzuführen. Daher ist es für Succubi unerlässlich, einen eng verbundenen Harem von Gefährten zu unterhalten. Seltsamerweise hegt Lotte eine tiefe Verachtung für Männer und gefährdet damit ihre Existenz, als sie sich der Reife nähert. Um sie davon zu überzeugen, ihre Verantwortung zu übernehmen, wagt sich eine ihrer Begleiterinnen, Judith Snorrevik, auf die Suche nach einem männlichen Verehrer, der Lottes Akzeptanz verdienen kann, in das Reich der Menschen. Mit großer Vorfreude kehrt Judith mit Naoya Touhara zurück, einem 23-jährigen alleinerziehenden Vater, der bedauerlicherweise seine Tochter Asuha im Reich der Menschen zurücklässt. Als erstes Mitglied von Lottes Harem gewöhnt sich Naoya schnell an seine ungewohnte Umgebung und widmet sich dem Glück der Prinzessin, anstatt sie durch die Linse der Begierde zu betrachten. Ihre Beziehung erleidet jedoch einen Rückschlag, als Naoyas Tochter Zugang zum magischen Reich erhält. Entschlossen, Zäune zu reparieren, bemüht sich Naoya trotz der Herausforderungen, mit denen sie konfrontiert sind, mit Lotte zu versöhnen. Doch nach und nach wird klar, dass Naoyas Ankunft im verzauberten Reich kein Zufall ist. Während er seine Bindung zu Lotte vertieft, verweben sich die Fäden des Schicksals und verbinden ihn mit jedem Einzelnen, der diese faszinierende Welt bewohnt.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von Astarotte no Omocha auch genannt