Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Text - Beautiful Bones: Sakurako's Investigation

TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Ending Theme Text

Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Text

Aus dem AnimeBeautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru | A Corpse is Buried Under Sakurako's Feet | 櫻子さんの足下には死体が埋まっている

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

ashimoto ni uchiyoseru no wa kioku no
kakera
suna no youni sarawareteku, itsuwari
kuzurete... kiete shimau

sugisatte shimatta omoi no zankyou ni
yasashiku fureta yubisaki wa katachi wo
kureta

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa
kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake
wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori wo
tooi koe ga hibiku

ima wa mada mune de sasayaku kioku no
kakera
toki to iu nami no oto ni, itsuka wa
magirete... asete shimau

"wasuretai to wa omowanai nara..." to
tsugeta anata wa, zankyou wo tsunagi
awaseta

tada utsukushii mama de areba kamawanai
to
shiroi, moroi... shinjitsu, sore dake wo
motometemo
tsukurou koto sae mo kanawanai hokorobi
wo
itamu koe ga hibiku

shiritai kara te wo nobashita
koko ni wa mada, arinomama nokotteiru

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa
kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake
wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori no
tooi koe ga hibiku

English

What encroaches at my feet are fragments
of memories
Falsehoods, whisking me away like running
sand.
They crumble... and disappear.

Hearing the echoes of feelings that got
away from me,
My gently caressing fingers give them
form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle... truth that alone
being held captive.
Not being allowed to shroud itself in
anything,
The far-off voice of a prayer rings out.

For now, still whispering in my heart,
are fragments of memories
In the sound of waves known as time,
eventually,
They'll slip away... their color fading.

Telling me, “If you can't bring yourself
to want to forget...”
You tied these echoes to one another.

One could profess to only care about the
beauty,
Of that white, brittle... truth but
even seeking only that,
An open seam that can never be mended,
Will let out its pained cry.

I wanted to know, so I reached out my
hand;
In this place, it still remains in its
original form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle... truth that alone
being held captive.
Not being allowed to shroud itself in
anything,
The far-off voice of a prayer rings out.

Kanji

足下に打ち寄せるのは記憶の欠片
砂の様にさらわれてく、いつわり
くずれて...消えてしまう

過ぎ去ってしまった想いの残響に
優しく触れた指先は形をくれた

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い...真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く

今は未だ胸で囁く記憶の欠片
時という波の音に、いつかは
紛れて...褪せてしまう

「忘れたいとは思わないなら...」と
告げた貴方は、残響を繋ぎあわせた

ただ美しいままであれば構わないと
白い、脆い...真実、それだけを求めても
繕うことさえも適わない綻びを
痛む声が響く

知りたいから手を伸ばした
此処にはまだ、ありのまま残っている

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い...真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く

Alle Texte

Was bei meinen Füßen eingreift, sind Fragmente
der Erinnerungen
Falschheit, weigern mich wie beim Laufen
Sand.
Sie zerbröckeln ... und verschwinden.

Die Echos der Gefühle zu hören, die bekommen haben
Weg von mir,
Meine sanft streichelnden Finger geben sie
Form.

Hinter diesem schönen lächeln, sicher,
Ist ein weißes, brüchig ... Wahrheit, die allein
Gefangenschaft gehalten werden.
Nicht darin erlaubt zu sein
irgendetwas,
Die weit entfernte Stimme eines Gebets klingelt.

Ich flüstere immer noch in mein Herz,
sind Fragmente der Erinnerungen
Im Klang von Wellen, die als Zeit bekannt sind,
letztlich,
Sie rutschen weg ... ihre Farbverblendung.

Sag mir, wenn du dich nicht mitbringen kannst
um es zu vergessen zu wollen ...
Sie haben diese Echos miteinander verbunden.

Man könnte bearbeiten, nur um die
Schönheit,
Von diesem weißen, brüchig ... Wahrheit, aber
sogar nur das suchen,
Eine offene Naht, die niemals repariert werden kann,
Wird seinen schmerzlichen Schrei auslassen.

Ich wollte wissen, also griff ich meine
Hand;
An diesem Ort bleibt es immer noch in seiner
Ursprungsform.

Hinter diesem schönen lächeln, sicher,
Ist ein weißes, brüchig ... Wahrheit, die allein
Gefangenschaft gehalten werden.
Nicht darin erlaubt zu sein
irgendetwas,
Die weit entfernte Stimme eines Gebets klingelt.

Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Text - Information

Titel:Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni

AnimeBeautiful Bones: Sakurako's Investigation

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending Theme

Durchgeführt von:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake

Organisiert von:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND

Text von:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND

Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Informationen und Songs wie Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni

Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Text - Beautiful Bones: Sakurako's Investigation
Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Parzelle

Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Text - Beautiful Bones: Sakurako's Investigation gehört zum anime Beautiful Bones: Sakurako's Investigation, schau dir das argument an:

Als sich die Wege von Shoutarou Tatewaki und Sakurako Kujou kreuzen, verändert sich seine Welt schlagartig. Was als Verdacht auf ein lokales Verschwinden beginnt, offenbart schnell Sakurakos bemerkenswerte Gabe: die Fähigkeit, Knochenproben zu analysieren. Sie begnügt sich nicht mit ihrer umfangreichen Sammlung von Tierknochen, sondern sehnt sich nach der rätselhaften Schönheit menschlicher Überreste, sehr zum Entsetzen ihrer Mitmenschen. Von Neugier getrieben, schließt sich Shoutarou bereitwillig mit dem exzentrischen Osteologen zusammen und begibt sich auf eine fesselnde Reise durch verwirrende ungelöste Fälle, bei denen es oft um verwesende Leichen geht. Doch unter der Oberfläche dieser schaurigen Begegnungen verbirgt sich ein tiefes Geheimnis, das ihre Existenz umgibt. Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru enthüllt eine außergewöhnliche Partnerschaft, in der Knochen die Geheimnisse des Todes enthüllen, während nur die Lebenden den Schlüssel zur Entschlüsselung der Feinheiten des Lebens selbst in der Hand halten.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von Beautiful Bones: Sakurako's Investigation auch genannt Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru | A Corpse is Buried Under Sakurako's Feet | 櫻子さんの足下には死体が埋まっている