Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Paroles - Beautiful Bones: Sakurako's Investigation

TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Ending Theme Paroles

Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Paroles

De l'animeBeautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru | A Corpse is Buried Under Sakurako's Feet | 櫻子さんの足下には死体が埋まっている

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

ashimoto ni uchiyoseru no wa kioku no
kakera
suna no youni sarawareteku, itsuwari
kuzurete... kiete shimau

sugisatte shimatta omoi no zankyou ni
yasashiku fureta yubisaki wa katachi wo
kureta

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa
kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake
wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori wo
tooi koe ga hibiku

ima wa mada mune de sasayaku kioku no
kakera
toki to iu nami no oto ni, itsuka wa
magirete... asete shimau

"wasuretai to wa omowanai nara..." to
tsugeta anata wa, zankyou wo tsunagi
awaseta

tada utsukushii mama de areba kamawanai
to
shiroi, moroi... shinjitsu, sore dake wo
motometemo
tsukurou koto sae mo kanawanai hokorobi
wo
itamu koe ga hibiku

shiritai kara te wo nobashita
koko ni wa mada, arinomama nokotteiru

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa
kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake
wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori no
tooi koe ga hibiku

English

What encroaches at my feet are fragments
of memories
Falsehoods, whisking me away like running
sand.
They crumble... and disappear.

Hearing the echoes of feelings that got
away from me,
My gently caressing fingers give them
form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle... truth that alone
being held captive.
Not being allowed to shroud itself in
anything,
The far-off voice of a prayer rings out.

For now, still whispering in my heart,
are fragments of memories
In the sound of waves known as time,
eventually,
They'll slip away... their color fading.

Telling me, “If you can't bring yourself
to want to forget...”
You tied these echoes to one another.

One could profess to only care about the
beauty,
Of that white, brittle... truth but
even seeking only that,
An open seam that can never be mended,
Will let out its pained cry.

I wanted to know, so I reached out my
hand;
In this place, it still remains in its
original form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle... truth that alone
being held captive.
Not being allowed to shroud itself in
anything,
The far-off voice of a prayer rings out.

Kanji

足下に打ち寄せるのは記憶の欠片
砂の様にさらわれてく、いつわり
くずれて...消えてしまう

過ぎ去ってしまった想いの残響に
優しく触れた指先は形をくれた

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い...真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く

今は未だ胸で囁く記憶の欠片
時という波の音に、いつかは
紛れて...褪せてしまう

「忘れたいとは思わないなら...」と
告げた貴方は、残響を繋ぎあわせた

ただ美しいままであれば構わないと
白い、脆い...真実、それだけを求めても
繕うことさえも適わない綻びを
痛む声が響く

知りたいから手を伸ばした
此処にはまだ、ありのまま残っている

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い...真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く

Toutes les paroles

Ce qui empiète à mes pieds sont des fragments
de souvenirs
Mensonges, me fouettant comme courir
sable.
Ils s'effondrent ... et disparaissent.

Entendre les échos de sentiments qui ont obtenu
loin de moi,
Mes doigts caressants doucement leur donnent
former.

Derrière ce beau sourire, sûrement,
Est un blanc, fragile ... vérité que seul
être tenu captif.
Ne pas être autorisé à se contourner
n'importe quoi,
La voix éloignée d'une prière sonne.

Pour l'instant, chuchotant toujours dans mon coeur,
sont des fragments de souvenirs
Dans le son des vagues connues au fil du temps,
finalement,
Ils vont glisser ... leur couleur s'estompe.

Me dire si tu ne peux pas m'apporter
Vouloir oublier ...
Vous avez attaché ces échos les uns aux autres.

On pourrait prétigner seulement se soucier de la
beauté,
De ce blanc, fragile ... vérité mais
même chercher que ça,
Une couture ouverte qui ne peut jamais être réparée,
Lâchera son cri peiné.

Je voulais savoir, alors je me suis battu mon
main;
Dans cet endroit, il reste toujours dans sa
forme originale.

Derrière ce beau sourire, sûrement,
Est un blanc, fragile ... vérité que seul
être tenu captif.
Ne pas être autorisé à se contourner
n'importe quoi,
La voix éloignée d'une prière sonne.

Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Paroles - Information

Titre:Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni

AnimeBeautiful Bones: Sakurako's Investigation

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake

Arrangé par:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND

Paroles par:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND

Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Informations et chansons comme Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni

Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Paroles - Beautiful Bones: Sakurako's Investigation
Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Argument

Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Paroles - Beautiful Bones: Sakurako's Investigation appartient à l'anime Beautiful Bones: Sakurako's Investigation, jetez un œil à l'argument:

Lorsque Shoutarou Tatewaki croise la route de Sakurako Kujou, son monde se transforme instantanément. Ce qui commence comme des soupçons autour d'une disparition locale révèle rapidement le don remarquable de Sakurako : la capacité d'analyser des spécimens d'os. Non contente de sa vaste collection d'ossements d'animaux, elle aspire à la beauté énigmatique des restes humains, au grand désarroi de son entourage. Poussé par la curiosité, Shoutarou s'associe volontiers à l'ostéologue excentrique, se lançant dans un voyage captivant à travers des cas déroutants non résolus, impliquant souvent des cadavres en décomposition. Pourtant, sous la surface de ces rencontres effrayantes se cache un profond mystère qui entoure leur existence même. Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru dévoile un partenariat extraordinaire, où les os révèlent les secrets de la mort, tandis que seuls les vivants détiennent la clé pour percer les subtilités de la vie elle-même.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Beautiful Bones: Sakurako's Investigation aussi appelé Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru | A Corpse is Buried Under Sakurako's Feet | 櫻子さんの足下には死体が埋まっている