Romaji
chiheisen wo nazoru you ni sora to hoshi
wo tsunaideru kumo ga
boku no sumu kono machi wo gururi to
kakotta
yume utsutsu no hirusagari ni
watagashi mitai na sore wo
chigiri kasuka ni aita ana no mukougawa
me wo kogoraseba chiisana natsu no
iriguchi ga hora
sosogu semishigure oikaketeta KABUTOMUSHI
toketa AISU KANDI makimodoru kioku
kimi ga boku ni kakushiteita yoru to asa
no aida no HIMITSU wa
kagi no nai hako no naka shimaikonda kiri
ima mo nemuri ni tsuita mama da
koboreta hikari wa tsuyosa wo mashi
ki ga tsukeba boku wa te wo nobashiteru
sawarenai kara ugokenakute mata mune wo
kogasu kedo
sosogu natsu no hi ni oikaketeta kimi no
koe
yaketa KONKURIITO yureru kagerou
hontou wa sukoshi kowakute furenakatta
KABUTOMUSHI
namida no ato ni suna wo doro mamire de
warau
natsu ni mitoreteta futari aruita
kaerimichi
nidoto modoru koto wa nai demo kienai
moyou
English
As if to trace the horizon, the clouds
that connect sky and earth,
Encircle the town where I live,
During a hazy early afternoon.
These cotton candy like clouds,
Disperse into thin pieces, and faintly,
on the other side,
If I stare, a small entrance to summer
appears.
Surrounded by a symphony of chirping
crickets, I was chasing beetles.
A rewound memory of melted ice candy.
The secret you were hiding from me
between morning and night,
You put in an box without a key.
And even now, lies hidden and sleeping.
The overflowing light intensifies,
When I realized it, I reached out my
hands.
I couldn't touch it, so I couldn't move,
even though my heart still yearns for it.
Bathed in a summer sun, I was chasing
after your voice.
The burning concrete in a hazy daytime
heat.
Really, I'm a little scared. And I
couldn't reach those beetles.
With mud smearing the remains of tears
on my face, I laugh.
In summer, I was charmed as we walked
home together.
I can't possibly go back, but these
feelings will not vanish.
Kanji
地平線をなぞるように空と地球を繋いでる雲が
ぼくの住むこの街をぐるりと囲った
夢うつつの昼下がりに
綿菓子みたいなそれを
千切り微かに空いた穴の向こう側
目を凝らせば小さな夏の入り口がほら
注ぐ蝉時雨 追いかけてたカブトムシ
溶けたアイスキャンディ 巻き戻る記憶
きみがぼくに隠していた夜と朝のあいだのヒミツは
鍵のない箱の中しまい込んだきり
今も眠りに就いたままだ
零れた光は強さを増し
気が付けばぼくは手を伸ばしてる
触れないから動けなくて また胸を焦がすけど
注ぐ夏の陽に追いかけてたきみの声
焼けたコンクリート 揺れる陽炎
本当は少し怖くて触れなかったカブトムシ
涙の跡に砂を泥まみれで笑う
夏に見とれてた ふたり歩いた帰り道
二度と戻ることはない でも消えない模様
Alle Texte
Als ob der Horizont den Horizont verfolgt, die Wolken
das verbindet Himmel und Erde,
Umkreiste die Stadt, in der ich wohne,
Während eines dunstigen frühen Nachmittags.
Diese Baumwollsüßigkeit wie Wolken,
In dünnen Stücken dispergieren und schwach,
auf der anderen Seite,
Wenn ich starrte, ein kleiner Eingang zum Sommer
erscheint.
Umgeben von einer Sinfonie des Chirping
Crickets, ich jagte Käfer.
Eine Aufwickelspeicherung an geschmolzener Eissüßigkeit.
Das Geheimnis, das du von mir versteckt hast
zwischen morgens und abend,
Sie legen ein Kästchen ohne Schlüssel ein.
Und sogar jetzt liegt verborgen und schlafen.
Das überlaufende Licht verstärkt,
Als ich es erkannte, griff ich aus
Hände.
Ich konnte es nicht berühren, also konnte ich nicht bewegen,
Obwohl mein Herz immer noch danach jährt.
Ich bin in einer Sommersonne gebadet, ich jagte
Nach deiner Stimme.
Der brennende Beton in dunstigem Tag
Wärme.
Wirklich, ich bin ein bisschen Angst. Und ich
konnte diese Käfer nicht erreichen.
Mit Schlamm, der die Überreste von Tränen verschmiert
In meinem Gesicht lache ich.
Im Sommer war ich bezaubert, als wir gingen
Zuhause zusammen.
Ich kann nicht zurückkehren, aber diese
Gefühle werden nicht verschwinden.