Romaji
chiheisen wo nazoru you ni sora to hoshi
wo tsunaideru kumo ga
boku no sumu kono machi wo gururi to
kakotta
yume utsutsu no hirusagari ni
watagashi mitai na sore wo
chigiri kasuka ni aita ana no mukougawa
me wo kogoraseba chiisana natsu no
iriguchi ga hora
sosogu semishigure oikaketeta KABUTOMUSHI
toketa AISU KANDI makimodoru kioku
kimi ga boku ni kakushiteita yoru to asa
no aida no HIMITSU wa
kagi no nai hako no naka shimaikonda kiri
ima mo nemuri ni tsuita mama da
koboreta hikari wa tsuyosa wo mashi
ki ga tsukeba boku wa te wo nobashiteru
sawarenai kara ugokenakute mata mune wo
kogasu kedo
sosogu natsu no hi ni oikaketeta kimi no
koe
yaketa KONKURIITO yureru kagerou
hontou wa sukoshi kowakute furenakatta
KABUTOMUSHI
namida no ato ni suna wo doro mamire de
warau
natsu ni mitoreteta futari aruita
kaerimichi
nidoto modoru koto wa nai demo kienai
moyou
English
As if to trace the horizon, the clouds
that connect sky and earth,
Encircle the town where I live,
During a hazy early afternoon.
These cotton candy like clouds,
Disperse into thin pieces, and faintly,
on the other side,
If I stare, a small entrance to summer
appears.
Surrounded by a symphony of chirping
crickets, I was chasing beetles.
A rewound memory of melted ice candy.
The secret you were hiding from me
between morning and night,
You put in an box without a key.
And even now, lies hidden and sleeping.
The overflowing light intensifies,
When I realized it, I reached out my
hands.
I couldn't touch it, so I couldn't move,
even though my heart still yearns for it.
Bathed in a summer sun, I was chasing
after your voice.
The burning concrete in a hazy daytime
heat.
Really, I'm a little scared. And I
couldn't reach those beetles.
With mud smearing the remains of tears
on my face, I laugh.
In summer, I was charmed as we walked
home together.
I can't possibly go back, but these
feelings will not vanish.
Kanji
地平線をなぞるように空と地球を繋いでる雲が
ぼくの住むこの街をぐるりと囲った
夢うつつの昼下がりに
綿菓子みたいなそれを
千切り微かに空いた穴の向こう側
目を凝らせば小さな夏の入り口がほら
注ぐ蝉時雨 追いかけてたカブトムシ
溶けたアイスキャンディ 巻き戻る記憶
きみがぼくに隠していた夜と朝のあいだのヒミツは
鍵のない箱の中しまい込んだきり
今も眠りに就いたままだ
零れた光は強さを増し
気が付けばぼくは手を伸ばしてる
触れないから動けなくて また胸を焦がすけど
注ぐ夏の陽に追いかけてたきみの声
焼けたコンクリート 揺れる陽炎
本当は少し怖くて触れなかったカブトムシ
涙の跡に砂を泥まみれで笑う
夏に見とれてた ふたり歩いた帰り道
二度と戻ることはない でも消えない模様
Toutes les paroles
Comme pour tracer l'horizon, les nuages
qui connectez le ciel et la terre,
Encercler la ville où je vis,
Pendant un début après-midi.
Ces bonbons de coton comme des nuages,
Disperser en morceaux minces et faiblement,
d'un autre côté,
Si je regarde, une petite entrée à l'été
apparaît.
Entouré d'une symphonie de chiruption
Crickets, je chassais des coléoptères.
Une mémoire rembobineuse de bonbons de glace fondu.
Le secret que tu me cachais de moi
Entre matin et soir,
Vous mettez dans une boîte sans clé.
Et même maintenant, se cache et dormant.
L'éclairage débordant intensifie,
Quand je me suis rendu compte, j'ai tendu mon
mains.
Je ne pouvais pas le toucher, alors je ne pouvais pas bouger,
Même si mon cœur l'aspira encore.
Baigné dans un soleil d'été, je chassais
après votre voix.
Le béton brûlant dans une journée brumeuse
Chauffer.
Vraiment, je suis un peu effrayé. Et moi
ne pouvait pas atteindre ces coléoptères.
Avec la boue érayant les vestiges des larmes
Sur mon visage, je ris.
En été, j'étais charmé comme nous avons marché
la maison ensemble.
Je ne peux pas y retourner, mais ces
les sentiments ne disparaîtront pas.