Romaji
namida no oku ni yuragu hohoemi wa
toki no hajime kara no sekai no yakusoku
ima wa hitori demo futari no kinou kara
kyou wa umare kirameku
hajimete atta hi no you ni
omoide no uchi ni anata wa inai
soyokaze to natte hoho ni furetekuru
komorebi no gogo no wakare no ato mo
kesshite owaranai sekai no yakusoku
ima wa hitori demo ashita wa kagirinai
anata ga oshietekureta
yoru ni hisomu yasashisa
omoide no uchi ni anata wa inai
seseragi no uta ni kono sora no iro ni
hana no kaori ni itsumademo ikite
English
the smile that waver inside tears
is the promise of the world since the
beginning of time
even if now you're alone, from the
yesterday when you were two
glittering today's arisen
as the day you met for the first time
you are not inside memories
come as a gentle breeze to graze my cheek
even after parting in an afternoon,
sunshine leaking through leaves
the promise of the world never dies
now you're alone, but tomorrow's
limitless
you taught me
the gentleness hidden in the night
you are not inside memories
you live forever into the melody of a
brook,
in the colour of this sky, in the
fragrance of flowers
Kanji
涙の奥に揺らぐ微笑みは
時の初めからの世界の約束
今は一人でも
二人の昨日から
今日は生まれきらめく
初めて会った日のように
思い出の内にあなたはいない
微風となってほほに触れてく
木漏れ日の午後の別れの後もけして終わらない世界の
約束
今は一人でも明日は限らない
あなたが教えてくれた
夜に潜む優しさ
思い出の内にあなたはいない
せせらぎの歌この空の色に
花のかおりにいつまでも生きて
Alle Texte
das Lächeln, das in Tränen schwankt
ist das Versprechen der Welt seit dem
Anfang der Zeit
Auch wenn Sie jetzt alleine sind, von der
Gestern, als Sie zwei waren
Funkelnde heutige Arisen.
Als der Tag, an dem Sie sich zum ersten Mal getroffen haben
Sie sind nicht in Erinnerungen
Komm als sanfter Brise, um meine Wange zu weiden
Auch nach dem Abschied an einem Nachmittag
Sonnenschein undicht durch Blätter
Das Versprechen der Welt stirbt nie
Jetzt bist du alleine, aber morgen
grenzenlos
du lehrtest mich
Die Sanftheit ist in der Nacht verborgen
Sie sind nicht in Erinnerungen
Du lebst für immer in die Melodie von a
Bach,
in der Farbe dieses Himmels in der
Duft von Blumen