Romaji
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro
wo ubau
Daichi yo, amekaze yo, ten yo, hikari yo
Koko ni subete wo todomete
Koko ni subete wo todome
Koko de ikite
Tamashii yo, kokoro yo, ai yo, omoi yo
Koko ni kaeri
Koko ni todomatte
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro
wo ubau
Sore de mo, koko ni todomari
Utaitsuzukeru
Douka
Watashi no uta wo todokete
Douka
Watashi no uta wo uketotte
English
The winds sweep away souls, and people
snatch away hearts.
Oh earth, oh rain and wind, oh sky, oh
light,
please harbor everything in this place.
Please harbor everything in this place,
and thrive in this place.
Oh souls, oh hearts, oh love, oh
yearnings,
please return to this place,
and abide here forever.
The winds sweep away souls, and people
snatch away hearts.
Nevertheless, I shall remain in this
place
and continue singing.
Please, somehow,
send my song to where it must reach.
Please, somehow,
receive and accept this song of mine.
Kanji
風はは魂をさらい 人は心を奪う
大地よ 雨風よ
天よ 光よ
ここに全てを留めて
ここに全てを留め
ここで生きて
魂よ 心よ
愛よ 想いよ
ここに帰り ここに留まって
風は魂をさらい 人は心を奪う
それでも ここに留まり
歌い続ける
どうか わたしの歌をとどけて
どうか わたしの歌を受け取って
Alle Texte
Die Winde fegen Seelen weg, und Leute
Snatch weg Herzen.
Oh Erde, oh Regen und Wind, oh Himmel, oh
hell,
Bitte beherbergen alles an diesem Ort.
Bitte beherbergen alles an diesem Ort,
und gedeihen an diesem Ort.
Oh seelen, oh herzen, oh liebe, oh
Sehnsüchte,
Bitte kehren Sie zu diesem Ort zurück,
und bleiben Sie für immer hier.
Die Winde fegen Seelen weg, und Leute
Snatch weg Herzen.
Trotzdem werde ich dabei bleiben
Platz
und singen weiter.
Bitte irgendwie,
Senden Sie mein Lied, wo es erreichen muss.
Bitte irgendwie,
Erhalten und akzeptiere dieses Lied von mir.