Romaji
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro
wo ubau
Daichi yo, amekaze yo, ten yo, hikari yo
Koko ni subete wo todomete
Koko ni subete wo todome
Koko de ikite
Tamashii yo, kokoro yo, ai yo, omoi yo
Koko ni kaeri
Koko ni todomatte
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro
wo ubau
Sore de mo, koko ni todomari
Utaitsuzukeru
Douka
Watashi no uta wo todokete
Douka
Watashi no uta wo uketotte
English
The winds sweep away souls, and people
snatch away hearts.
Oh earth, oh rain and wind, oh sky, oh
light,
please harbor everything in this place.
Please harbor everything in this place,
and thrive in this place.
Oh souls, oh hearts, oh love, oh
yearnings,
please return to this place,
and abide here forever.
The winds sweep away souls, and people
snatch away hearts.
Nevertheless, I shall remain in this
place
and continue singing.
Please, somehow,
send my song to where it must reach.
Please, somehow,
receive and accept this song of mine.
Kanji
風はは魂をさらい 人は心を奪う
大地よ 雨風よ
天よ 光よ
ここに全てを留めて
ここに全てを留め
ここで生きて
魂よ 心よ
愛よ 想いよ
ここに帰り ここに留まって
風は魂をさらい 人は心を奪う
それでも ここに留まり
歌い続ける
どうか わたしの歌をとどけて
どうか わたしの歌を受け取って
Todas las letras
Los vientos barren las almas y las personas.
arrebatar corazones.
Oh tierra, oh lluvia y viento, oh cielo, oh
luz,
Por favor, alberga todo en este lugar.
Por favor, alberga todo en este lugar,
y prosperar en este lugar.
Oh almas, oh corazones, oh amor, oh
Anhelos,
Por favor regresa a este lugar,
Y cumplir aquí para siempre.
Los vientos barren las almas y las personas.
arrebatar corazones.
Sin embargo, permaneceré en esto.
lugar
y continuar cantando.
Por favor, de alguna manera,
Envía mi canción a donde debe alcanzar.
Por favor, de alguna manera,
Recibe y acepta esta canción mía.