Romaji
Doushiyou?
Manatsu no koigokoro!
Umi de gūzen atta anata
Sukoshi kaihou tekina kyorikan de
Doushite anata no koto wakaranai
Dakedo chotto dake ki ni naruno
Datte futoshita egao kara
Mune ga dokidoki suruno
Kore wa koi na no kana?
Soretomo natsu no sei?
Futori no kyori wa mou
Doushiyou!?
Natsu no koi wa koko de kimaru
S . O . S . paradaisu S . O . S!
Doushitai!?
Shōbu wa isshun ichibu no sukima
S . O . S!
Watashi wa madamada fumikire na sa sōdesu
Manatsu no (manatsu no) ...
English
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Kanji
どうしよう!?
真夏の恋心!
海で偶然会った貴方
少し解放的な距離感で
どうして 貴方の事わからない
だけど ちょっとだけ気になるの
だって ふとした笑顔から
胸がドキドキするの
これは恋なのかな?
それとも夏のせい?
二人の距離はもう
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
どうしよう!?
夏の恋はここで決まる
S.O.S. パラダイス S.O.S!
どうしたい!?
勝負は一瞬一寸のスキマ
S.O.S!
私はまだまだ 踏み切れなさそうです
真夏の(真夏の)...
Alle Texte
Was sollte ich tun!?
Mittsommer Liebe!
Ich traf sich zufällig im Meer
Mit etwas löslichem Abstand
Warum mache es nicht?
Aber ich bin ein bisschen besorgt
Wegen des Lächelns
Meine Brust ist begeistert
Ist das Liebe?
Ist es auch Sommer?
Der Abstand zwischen den beiden
[Danke, dass Sie den Anime-Song Licelix] span> verwenden
Was sollte ich tun!?
Sommerliebe wird hier entschieden
S. O.S. Paradise s.o.o.s!
Was willst du!?
Ein Spiel für einen Moment für einen Moment
S. O.S!
Ich gehe noch immer aus
Motumis (Mittsommer) ...