Romaji
(Pokemon Getto da ze---!)
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no
naka Mori no naka
Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no
sukaato no naka (Kya~!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
Masarataun ni sayonara bai-bai
Ore wa koitsu to tabi ni deru
(Pikachuu!)
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi e
Itsu mo itsu demo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou
ja!)
Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru
Koitsu-tachi ga iru
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no
naka Mori no naka
Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no
sukaato no naka (Shitsuko~i!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
Tatakai tsukarete o-yasumi gunnai
Mabuta wo tojireba yomigaeru (Pikachuu!)
Honoo ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano batoru ga
Kinou no teki wa kyou no tomo tte
Furui kotoba ga aru kedo (Furui to wa
nan ja~!)
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Sou sa Eien ni
Aa Akogare no pokemon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
Yume wa itsu ka honto ni naru tte
Dare ka ga utatte itai kedo
Tsubomi ga itsu ka hana hiraku you ni
Yume wa kanau mono
Itsu mo itsu demo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou
ja!)
Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru
Koitsu-tachi ga iru
Aa Akogare no Pokémon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
Aa Akogare no Pokémon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
English
(I'll get you, Pokemon!)
For example, in fire, in water, in
grass, in forests
in earth, in clouds, in that girl's skirt
(eek!)
very, very,
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!
farewell, bye-bye, Masara (Pallette)
Town
I'm taking a journy with my friends
(pikachu!)
I'll win with my sharpened skills
and make new friends as I go to the next
city
of course I always go dexterously
there's no compensation, but... (that's
not so!)
I always, always live seriously
because I have my friends
For example, in fire, in water, in
grass, in forests
in earth, in clouds, in that girl's skirt
(you're persistent!)
very, very,
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!
I got tired in battle, good night, good
night
if I close my eyes, I'll revive
(pikachu?)
flames burn, winds blow
that battle roars
yesterday's enemy is today's friend
those are old words but... (what do you
mean "old"!)
today's friend is also tomorrow's friend
yeah, forever
Ah! I long to become a Pokemon master
I must become one
I will surely become one!
dreams always become true
somebody sung that but
it's like a bud always blooming
dreams are things that come true
of course I always go dexterously
there's no compensation, but... (pika
pika!)
I always, always live seriously
because I have my friends
Ah! I long to become a Pokemon master
I must become one
I will surely become one!
Ah! I long to become a Pokemon master
I must become one
I will surely become one!
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
(Ich werde dich, Pokemon!)
Zum Beispiel in Brand, in Wasser, in
Gras, in Wäldern
In der Erde, in Wolken, in diesem Mädchenrock
(eek!)
sehr, sehr,
sehr, sehr schwierig, aber
Sicher werde ich dich bekommen!
Ich bekomme dich, Pokemon!
Abschied, Bye-Bye, Masara (Palette)
Stadt
Ich nehme einen Journy mit meinen Freunden
(Pikachu!)
Ich gewinne mit meinen geschärften Fähigkeiten
und neue Freunde machen, während ich zum nächsten gehe
Stadt
Natürlich gehe ich immer schief
Es gibt keine Entschädigung, aber ... (das ist
nicht so!)
Ich lebe immer ernsthaft
Weil ich meine Freunde habe
Zum Beispiel in Brand, in Wasser, in
Gras, in Wäldern
In der Erde, in Wolken, in diesem Mädchenrock
(Sie ist anhaltend!)
sehr, sehr,
sehr, sehr schwierig, aber
Sicher werde ich dich bekommen!
Ich bekomme dich, Pokemon!
Ich wurde müde in der Schlacht, gute Nacht, gut
Nacht
Wenn ich meine Augen schließe, belebung
(Pikachu?)
Flammen verbrennen, Wind blasen
diese Schlacht brüllt
Gestern ist der Feind der heutige Freundin
Das sind alte Worte, aber ... (was machst du?
gemeint!)
Der heutige Freund ist auch Freundin
Ja, für immer.
Ah! Ich werde lange, um ein Pokemon-Meister zu werden
Ich muss eins werden
Ich werde sicherlich eins werden!
Träume werden immer wahr
Jemand hat das gesungen, aber
Es ist wie eine Knospe, die immer blüht
Träume sind Dinge, die wahr werden
Natürlich gehe ich immer schief
Es gibt keine Entschädigung, aber ... (Pika
pika!)
Ich lebe immer ernsthaft
Weil ich meine Freunde habe
Ah! Ich werde lange, um ein Pokemon-Meister zu werden
Ich muss eins werden
Ich werde sicherlich eins werden!
Ah! Ich werde lange, um ein Pokemon-Meister zu werden
Ich muss eins werden
Ich werde sicherlich eins werden!