Speed to Masatsu Text - Ranpo Kitan: Game of Laplace

amazarashi Speed to Masatsu Ranpo Kitan: Game of Laplace Opening Theme Text

Speed to Masatsu Text

Aus dem AnimeRanpo Kitan: Game of Laplace Rampo Kitan: Game of Laplace | 乱歩奇譚 Game of Laplace

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

[TV Version]

Kirekaketa gaitou ni terasarete
Meimetsu kurikaesu hitobito no kage
Gum no nioi to kuuki no shimerike
Seijaku to yobu ni wa hanahada taben

shitagatte sadamaranu shiten
Hoshi wo subette touhoku ni ruten
Ga ga muragatte douse muda da tte
Yume ni yakeochite ato wa nan mo nee

yukisaki no nai jousha-ken
Shigan no owari no yuukei
Chikyuu no ura no kouya e
Hayaku tsuretette kure

natsu no niwa ni inu no hone
Shishi ruirui no hizuke
Sore wo funzukete asu e
Kikanshien no onpu de
Chi wo haku made wa utae
Houshajou kita no yamase
Soko ni saita hana de sae
Boutoku wa yurusarete

Tainai ni hassha no kiteki
Ketsueki wa touhi no rosen
Tabidatte wa chikazuite
Hanareteku no wa doushite?
Iradachi wa nao sakende
Hibiwareta kyou no fuukei
Chihyou ni ugatsu sasakure
Nigatsu wa muku na nanbasen

Speed to masatsu naizou kogashite



[Full Version]

Kirekaketa gaitou ni terasarete
Meimetsu kurikaesu hitobito no kage
Gum no nioi to kuuki no shimerike
Seijaku to yobu ni wa hanahada taben

shitagatte sadamaranu shiten
Hoshi wo subette touhoku ni ruten
Ga ga muragatte douse muda da tte
Yume ni yakeochite ato wa nan mo nee

yukisaki no nai jousha-ken
Shigan no owari no yuukei
Chikyuu no ura no kouya e
Hayaku tsuretette kure

natsu no niwa ni inu no hone
Shishi ruirui no hizuke
Sore wo funzukete asu e
Kikanshien no onpu de
Chi wo haku made wa utae
Houshajou kita no yamase
Soko ni saita hana de sae
Boutoku wa yurusarete

boku wa shitauchi wo shita kono machi e
Iya, shitauchi wo shita no wa machi no
hou de
Sunaba ni kodomora no shinwa taikei
Sono hitotsubugoto kami wa yadotte

karamatte kirenu shakai-sei
Midari ni koete tsuba wo hakikake
Ga ga fusagatte raise utagatte
Buzama ni moete ato wa nan mo nee

kemono to hito no bunkiten
Inochi ni takaru ginbae
Seishi wa reichi no junkei
Shinu ni wa hayai kousetsu

kokudou-zoi no Love Hotel
Twilight junketsu de
Kotoba tarazu no yoake
Kitsuonteki na yo no hate
Sore wo nomikonde wa museru
Ketsuro ni shitataru Curtain
Inochi ga ima yakeochite
Shadou ni fuyu no gingakei

Truck no nidai ni matagatte saigetsu
ga toorisugita
Kousaten de outen shite chi wo
nagashiteita
Madogoshi ni sore wo miteitara inochi
ga jirijiri to
Kogeru oto wo kiita

Speed to masatsu hibana wo chirashite
Speed to masatsu naizou wo kogashite

tainai ni hassha no kiteki
Ketsueki wa touhi no rosen
Tabidatte wa chikazuite
Hanareteku no wa doushite?
Iradachi wa nao sakende
Hibiwareta kyou no fuukei
Chihyou ni ugatsu sasakure
Nigatsu wa muku na nanbasen

Speed to masatsu naizou kogashite

English

[TV Version]

Lit up by the half-dead street lights
The shadows of people flicker on and off
With the smell of rubber and moisture in
the air
There's too much talk to call this silence

Therefore, my point of view can't stay
fixed
Slips over the stars and switches on to
the northeast
Moths gather, but it's futile anyway
They'll burn down in their dreams, and
there'll be nothing left

A ticket with no destination
An evening scenery at the end this life
Take me fast, to the wasteland
At the other side of the earth

Dog bones in the garden at summer,
Dates marked on piles of corpses
I'll step on all that to head for
tomorrow,
With the notes of bronchitis
Sing until you spit up blood
The cold winds from the northern
mountains
Radiates all around
And even the flowers blooming there
Is allowed to blaspheme

There's a departing whistle in my body
Blood is my escape route
Whenever I set out on a journey and come
closer
Why does it drift farther away?
I scream with increased irritation
Today's scenery is fractured
A piece of it pierces the ground
February is an innocent shipwreck

Speed and friction, burning my organs.



[Full Version]

Lit up by the half-dead street lights
The shadows of people flicker on and off
With the smell of rubber and moisture in
the air
There's too much talk to call this silence

Therefore, my point of view can't stay
fixed
Slips over the stars and switches on to
the northeast
Moths gather, but it's futile anyway
They'll burn down in their dreams, and
there'll be nothing left

A ticket with no destination
An evening scenery at the end this life
Take me fast, to the wasteland
At the other side of the earth

Dog bones in the garden at summer,
Dates marked on piles of corpses
I'll step on all that to head for
tomorrow,
With the notes of bronchitis
Sing until you spit up blood
The cold winds from the northern
mountains
Radiates all around
And even the flowers blooming there
Is allowed to blaspheme

I clicked my tongue at this town
No, it's the town that clicked its tongue

There's a system of myths of the children
in the sandbox,
And a god dwells in each grain of the sand

I get tangled, in this inseparable
sociality
I cross over carelessly and spit at them
I close myself up and doubt the afterlife
I'll burn down in an unsightly way, and
there'll be nothing left

On the division point of beasts and men
Silver flies swarm around life
Sperms make a pilgrimage to sacred
grounds
It's too early to die in the snowfall

A love hotel along the highway
In the chaste twilight
With loss of words in dawn
The end of world is stammering
I choke as I swallow it down
The curtain drips with dew
Now life burns down
On the road is a winter galaxy

Straddling on the back of a truck, the
years passed by
Flipped over at an intersection, and shed
blood
As I watched it out the window, I heard
the crackling sound of life burning

Speed and friction, sending off sparks
Speed and friction, burning my organs

There's a departing whistle in my body
Blood is my escape route
Whenever I set out on a journey and come
closer
Why does it drift farther away?
I scream with increased irritation
Today's scenery is fractured
A piece of it pierces the ground
February is an innocent shipwreck

Speed and friction, burning my organs.

Kanji

[TVバージョン]

切れかけた街灯に照らされて
明滅繰り返す人々の影
ゴムの匂いと空気の湿り気
静寂と呼ぶには はなはだ多弁

したがって 定まらぬ視点
星を滑って 東北に流転
蛾が群がって どうせ無駄だって
夢に焼け落ちて あとは何もねえ

行き先のない乗車券
此岸の終わりの夕景
地球の裏の荒野へ
早く連れてってくれ

夏の庭に犬の骨 死屍累々の日付
それを踏んづけて明日へ
気管支炎の音符で
血を吐くまでは歌え
放射状 北の山背
そこに咲いた花でさえ
冒涜は許されて

体内に発車の汽笛
血液は逃避の路線
旅立っては近づいて
離れてくのはどうして?
苛立ちは尚叫んで
ひび割れた今日の風景
地表にうがつささくれ
二月は無垢な難破船
スピードと摩擦 内臓を焦がして



[FULLバージョン]

切れかけた街灯に照らされて
明滅繰り返す人々の影
ゴムの匂いと空気の湿り気
静寂と呼ぶには はなはだ多弁

したがって 定まらぬ視点
星を滑って 東北に流転
蛾が群がって どうせ無駄だって
夢に焼け落ちて あとは何もねえ

行き先のない乗車券
此岸の終わりの夕景
地球の裏の荒野へ
早く連れてってくれ

夏の庭に犬の骨 死屍累々の日付
それを踏んづけて明日へ
気管支炎の音符で
血を吐くまでは歌え
放射状 北の山背
そこに咲いた花でさえ
冒涜は許されて

僕は舌打ちをしたこの街へ
いや 舌打ちしたのは街の方で
砂場に子供らの神話体系
その一粒ごと神は宿って
絡まって 切れぬ社会性
みだりに越えて 唾を吐き掛け
我が塞がって 来世疑って
無様に燃えて あとは何もねえ

獣と人の分岐点 命にたかる銀蠅
精子は霊地の巡礼
死ぬには早い降雪

国道沿いのラブホテル
トワイライト純潔で
言葉足らずの夜明け
吃音的な世の果て
それを飲み込んでは咽せる
結露に滴るカーテン
命が今焼け落ちて
車道に冬の銀河系

トラックの荷台に跨がって
歳月が通り過ぎた
交差点で横転して 血を流していた

窓越しにそれを見ていたら
命がじりじりと焦げる音を聞いた

スピードと摩擦 火花を散らして
スピードと摩擦 内臓を焦がして

体内に発車の汽笛
血液は逃避の路線
旅立っては近づいて
離れてくのはどうして?
苛立ちは尚叫んで
ひび割れた今日の風景
地表にうがつささくれ
二月は無垢な難破船
スピードと摩擦 内臓を焦がして

Alle Texte

[TV-Version]

Beleuchtet von den halb toten Straßenlampen
Die Schatten von Menschen flackern ein und aus
Mit dem Geruch von Gummi und Feuchtigkeit in
die Luft
Es gibt zu viel, um dieses Schweigen zu nennen

Daher kann meine Sicht nicht bleiben
Fest
Rutscht über die Sterne und wechselt auf
der Nordosten
Motten versammeln sich, aber trotzdem ist es trotzdem
Sie verbrennen in ihren Träumen und
es ist nichts übrig

Ein Ticket ohne Ziel
Eine Abendlandschaft am Ende dieses Lebens
Nimm mich schnell, in die Ödland
Auf der anderen Seite der Erde

Hundeknochen im Garten im Sommer,
Daten auf Stapel von Leichen markiert
Ich tritt auf alles, was zum Kopf geht
Morgen,
Mit den Noten von Bronchitis
Singen, bis Sie Blut aufspucken
Der kalte Winde aus dem Norden
Berge
Strahlt rum um
Und selbst die Blumen, die dort blühen
Darf blasieren

Es gibt eine abreibende Pfeife in meinem Körper
Blut ist mein Fluchtweg
Wann immer ich auf einer Reise mache und komme
näher
Warum treibt es weiter weg?
Ich schreie mit erhöhter Reizung
Die heutige Landschaft ist gebrochen
Ein Stück davon durchbohrt den Boden
Februar ist ein unschuldiger Schiffswrack

Geschwindigkeit und Reibung, die meine Organe verbrennen.



[Vollversion]

Beleuchtet von den halb toten Straßenlampen
Die Schatten von Menschen flackern ein und aus
Mit dem Geruch von Gummi und Feuchtigkeit in
die Luft
Es gibt zu viel, um dieses Schweigen zu nennen

Daher kann meine Sicht nicht bleiben
Fest
Rutscht über die Sterne und wechselt auf
der Nordosten
Motten versammeln sich, aber trotzdem ist es trotzdem
Sie verbrennen in ihren Träumen und
es ist nichts übrig

Ein Ticket ohne Ziel
Eine Abendlandschaft am Ende dieses Lebens
Nimm mich schnell, in die Ödland
Auf der anderen Seite der Erde

Hundeknochen im Garten im Sommer,
Daten auf Stapel von Leichen markiert
Ich tritt auf alles, was zum Kopf geht
Morgen,
Mit den Noten von Bronchitis
Singen, bis Sie Blut aufspucken
Der kalte Winde aus dem Norden
Berge
Strahlt rum um
Und selbst die Blumen, die dort blühen
Darf blasieren

Ich habe auf meine Zunge in dieser Stadt geklickt
Nein, es ist die Stadt, die auf die Zunge klickte

Es gibt ein System von Mythen der Kinder
In der Sandbox,
Und ein Gott wohnt in jedem Sand des Sandes

Ich werde verwickelt, in diesem untrennbaren
Sozialität
Ich überquere achtlos und spuckte sie an
Ich schließe mich auf und bezweifle das Jenseits
Schlecht brennen auf unansehnlich, und
es ist nichts übrig

Auf dem Division Point von Tieren und Männern
Silberfliegen schwärmen um das Leben
Spermien machen eine Pilgerfahrt zum Heiligen
Gelände
Es ist zu früh, um im Schneefall zu sterben

Ein Liebeshotel entlang der Autobahn
In der Keuschdämmerung
Mit Verlust von Wörtern in der Morgendämmerung
Das Ende der Welt ist stottern
Ich ersticke, wenn ich es schlucken
Der Vorhang tropft mit Tau
Nun brennt das Leben nieder
Auf der Straße ist eine Wintergalaxie

Sperren auf der Rückseite eines Lkws, der
Jahre vorbei
An einer Kreuzung umgedreht und vergossen
Blut
Als ich das Fenster aussah, hörte ich
der knisternde Klang des Lebens brennt

Geschwindigkeit und Reibung, Absendung von Funken
Geschwindigkeit und Reibung, meine Organe brennen

Es gibt eine abreibende Pfeife in meinem Körper
Blut ist mein Fluchtweg
Wann immer ich auf einer Reise mache und komme
näher
Warum treibt es weiter weg?
Ich schreie mit erhöhter Reizung
Die heutige Landschaft ist gebrochen
Ein Stück davon durchbohrt den Boden
Februar ist ein unschuldiger Schiffswrack

Geschwindigkeit und Reibung, die meine Organe verbrennen.

Ranpo Kitan: Game of Laplace Speed to Masatsu Text - Information

Titel:Speed to Masatsu

AnimeRanpo Kitan: Game of Laplace

Art des Liedes:Opening

Erscheint in:Opening Theme

Durchgeführt von:amazarashi

Text von:Hiromu Akita, 秋田ひろむ

Ranpo Kitan: Game of Laplace Informationen und Songs wie Speed to Masatsu

Speed to Masatsu Text - Ranpo Kitan: Game of Laplace